The greatest Çeviri Fransızca
9,484 parallel translation
- How? I'm the greatest housekeeper who ever lived.
Je suis la meilleure femme de ménage qui n'ait jamais existé.
This is the greatest thing ever.
C'est la meilleure chose qui soit.
I know this divey joint that serves military-style shit-on-a-shingle- - the greatest hangover remedy known to man.
Je connais un boui-boui qui sert des trucs de troufions, des "shit-on-a-shingle"! Le meilleur remède contre la gueule de bois.
My mama told me I was gonna be the greatest man alive
Ma maman m'a dit Que je serais le plus grand
It's the greatest.
C'est le meilleur.
Are you girls ready for the greatest weekend of your lives?
Prêtes pour le week-end de votre vie?
As you say, brother, the greatest glory is to die for King and country.
Comme tu le dis toujours, il n'y a pas de plus grande gloire que de mourir pour son pays.
Six long years without the greatest mug of all time.
Six ans sans le meilleur mug de tous les temps.
Hell, you thought the greatest rapper of all time was that dude from P.M. dawn.
Enfer, vous pensiez que le plus grand rappeur de tous les temps était ce mec de P.M. aube.
Granted, he's not the greatest listener.
C'est vrai qu'il n'est pas très à l'écoute.
This is one of the greatest threats SHIELD's ever faced.
C'est une des plus grandes menaces que le SHIELD ait connu.
Don't let me be the guy who shut down the greatest city on the planet.
Ne me laisse pas être la personne qui anéantit la plus grande ville du monde.
Miss Carter, you must know that Mr. Stark has the greatest admiration.
Miss Carter, vous devez savoir que M. Stark a la plus grande admiration.
Which they did, so I'm afraid you'll have to forgive him for trying to protect the greatest scientific feat of the 20th century.
Ce qu'ils ont fait, donc j'ai peur que vous devrez lui pardonner d'avoir essayé de protéger la plus grande avancée scientifique du 20ème siècle.
One of the greatest moments of my life.
Un des plus beaux moments de ma vie.
Mom, this is the greatest day of my life.
Maman, c'est le plus beau jour de ma vie.
Yeah. Not the greatest choice.
Ouais, c'était pas le meilleur choix.
And I want you to write me the greatest death scene ever.
Et je veux que tu m'écrire la plus belle mort au monde
- _ - on the greatest death scene ever written.
- Nous n'auront pas d'autres chances! - sur la meilleure scène de mort qui soit.
Rogelio asked me to write the greatest death scene ever written.
Rogelio m'a demandé d'écrire la plus belle mort jamais écrite.
No detail is too small. Finally, a chance to tell the truth About the greatest love story ever told.
Finalement, une chance de dire la vérité à propos de la plus grande histoire d'amour jamais racontée.
The downside of the greatest country in the world.
Le revers de la médaille du plus grand pays au monde.
Well, the greatest minds in human history put their collective genius towards solving that puzzle.
Les plus grands esprits de l'humanité ont unis leur génie pour résoudre cette énigme. Donc.
Oh, it'll happen when I go upstairs and write the greatest song in the history of the world.
Oh, si ça arrivera quand je serai monté dans ma chambre et que j'écrirai la meilleure chanson de l'histoire
If you two write the greatest song in the history of the world,
Si vous deux écrivez la meilleure chanson du monde,
Then I will... Go write the greatest song in the world.
Alors je vais.... aller écrire la meilleure chanson du monde.
Barry and Erica were trying to write the greatest song known to man.
Barry et Erica essayaient d'écrire la meilleure chanson à ce jour.
What are the greatest songs about?
De quoi parlent les plus belles chansons?
The greatest songs are always about love, about loss and yearning, about driving all night and islands in the stream and seconding that emotion.
Les plus grandes chansons parlent toujours d'amour, de la perte et du désir, sur la conduite toute la nuit et des îles dans le lointain et deuxièmement d'émotion.
Okay, Pops, I need to make sure that this is the greatest song of all time before Dad hears it.
Ok, Pops, je dois être sûre que c'est la meilleure chanson de tout les temps avant que P'pa l'écoute.
You were the greatest gift I ever got.
tu es les plus beau cadeau que j'ai jamais eu.
That's right... I will raise taxes, because nothing is free, except this country... the greatest country in the whole friggin'universe.
C'est vrai... j'augmenterai les impôts, parce que rien n'est gratuit, à part ce pays..... le plus grand pays de tout l'univers.
Barry, what I hope for you, maybe the greatest thing that a father can hope for his son is that one day, you will become a father yourself.
Barry, ce que j'espère pour toi, peut-être la meilleure chose qu'un père puisse espérer pour son fils est qu'un jour, tu deviendras aussi un père.
You have proven once gain why the warriors of the Hermod clan are the greatest in all of Midgard!
Tu as encore prouvé pourquoi les guerriers du clan Hermod sont les meilleurs de Midgard!
Zed, meet Felix Faust, lifetime apprentice and second fiddle to the greatest black magicians of his generation.
Voici Félix Faust, apprenti toute sa vie et second violon des plus grands magiciens maléfiques de sa génération.
Plowman Family Farms is proud to present to the world... the greatest agricultural breakthrough in a century.
Les fermes de la famille Plowman sont fières de présenter au monde... la plus grande découverte agricole du siècle.
'The greatest gift is to know that we travel not alone,'but in the company of others.
Notre plus beau cadeau est de savoir que nous ne voyageons pas seul, mais en compagnie des autres.
Instead of being honest, you... you try and ruin my relationship with the greatest woman I've ever met.
Au lieu de m'en parler, tu essaies de saccager ma relation avec la fille la plus géniale que j'aie jamais rencontrée.
Well, one of the greatest days of my life was the'94 NFC Championship game where the Niners beat...
L'un des plus beau jour de ma vie c'était le match de championnat NFC en 94 où les Niners ont battu...
"You gave me the greatest opportunity in the world " when you hired me to work with you " and clean trailer toilets
Vous m'avez donné la plus grande opportunité au monde quand vous m'avez engagée pour nettoyer les toilettes des caravanes et d'autres trucs super.
Well, then, I'll go out riding the world's greatest high.
Alors, je me taperais le trip du siècle.
Blessed Gaia, mother of the Earth and sea, protect me now in this, my greatest hour of need!
Gaïa bénie, mère de la Terre et de la mer, protège moi à présent, dans ce grand moment de nécessité!
The ring of the Magi is nature's greatest mystery.
L'Anneau des Magi est le plus grand mystère de la nature.
The latest and greatest in evil twin deception, huh?
Le dernier cris en terme de jumeau maléfique.
My father had me convinced that our greatest threat was the Soviets.
Mon père m'avait persuadé que notre plus grande menace était les soviétiques.
We don't have to write the world's greatest song.
On n'a pas à écrite la meilleure chanson du monde.
But there were only two things that I wanted on his tombstone, to mark what I consider his greatest accomplishments in life, and right under his name, chiseled in stone, are the words "loving husband and father."
Mais il n'y a que deux choses que je voulais sur sa pierre tombale, pour souligner ce que je considère comme son plus grand accomplissement dans sa vie, et directement sous son nom, ciselé dans la pierre, les mots "mari et père aimant."
I'm the world's greatest boss!
Je suis le patron le plus génial!
Ooh! Is it going to be called "what it's like having the world's greatest husband"?
Ça va s'appeler "comment c'est d'avoir le meilleur mari du monde"?
"what it's like having the world's greatest husband."
"ce qu'est la vie avec le meilleur des maris."
Lastly, at the time of my diagnosis I realized something, " my greatest regret...
Récemment, j'ai réalisé, mon plus grand regret...
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the good stuff 48
the greater good 16
the game's over 47
the game has changed 18
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the greater good 16
the game's over 47
the game has changed 18
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30