English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Then do it

Then do it Çeviri Fransızca

6,304 parallel translation
If you mean to seduce him, then do it.
Si tu veux le séduire, fais-le.
Then do it.
Alors fais-la.
Then figure out a way to keep Cahill from getting his hands on our documents, and do it fast because we don't have much time.
Trouve un moyen pour empêcher Cahill de mettre la main sur nos documents, et trouve-le vite, nous avons peu de temps.
- Then, do it.
- Continues.
We let Blackout do her thing, and then I think it's time we sell her.
Laissons Blackout la faire, puis il est temps de la vendre.
I don't understand you. You behave like that in there and then come out here and tell me he didn't do it.
Tu te comportes de la sorte là-dedans et tu sors et tu me dis qu'il n'a rien fait.
You do think he did it, then?
Tu le crois coupable?
if I want a choice... then I'm gonna need to do it when I'm well enough. Will you help me... please?
Tu m'aideras... s'il te plait?
Then we will do it again.
Revenons encore dessus.
Then how could Jury have confessed to you... if he didn't do it?
Alors comment Jury a t-il pu t'avouer... s'il n'avait rien fait?
I wasn't thinking about it then, and it's not gonna do me any good to think about it now.
Je ne pensais même pas à cela, et cela ne me fera aucun bien d'y penser maintenant.
Sir, if you mean to do this, then I recommend we have a Helo fly low zigzag to make it harder for someone to track it.
Si vous pensez faire ça, alors je recommande de voler en rase-mottes et en zigzag, afin qu'il soit moins facile à suivre.
- You do not know if it is a boy, then.
- Tu ne sais pas si ce sera un garçon.
Could you do it then?
Tu pourrais y arriver?
Look... if I wanted a baby and nothing more, then I would rather do it with a stranger.
Écoute... Si je voulais un bébé et rien de plus, alors je préférerais le faire avec un inconnu.
And you have to do it by then, if you're planning to beat Applied Domotics, your competition, to the punch.
Et vous devez le faire d'ici là, si vous prévoyez de battre Applied Domotics, et leur couper l'herbe sous le pied.
Then why don't you get one of your own men to do it?
Pourquoi ne pas prendre un de vos hommes pour le faire?
Then there is nothing you can do about it.
Tu ne peux rien y faire.
He'd forgive me, and then I'd... go out and do it all over again.
Il me pardonnait et moi... je sortais et recommençais.
Then, Carmen, it's only been a few hours... we do not think negative...
Du calme Carmen, ne soit pas négative.
Then let me do it.
Dans ce cas laisse-moi le faire.
If we're really gonna walk in Stephen's shoes, then let's do it.
Si on doit vraiment marcher dans les pas de Stephen, alors faisons-le.
Then we'll have to do it anyway.
Alors, on devra le faire.
- But then who do I know if they got it?
- Mais comment le savoir?
No. Then don't do it.
Alors ne le fais pas.
Just take it one day at a time, and then do the next indicated thing.
Un jour après l'autre, et faisons la prochaine chose indiquée.
It looks at your e-mails and picks out the times and dates and then it reminds you when you have something that you have to do.
Elle regarde tes e-mails et en sort les heures et les dates, puis elle te rappelle quand tu as quelque chose à faire.
Well, then, we should skip it, because I have a job to do, and our Russian scientist has a flight to make.
Dans ce cas vous devriez laisser tomber, j'ai un travail à faire, et notre scientifique russe a un avion à prendre.
Then let's do it.
Alors dansons.
Then I'll do it alone.
Alors je le ferai seule.
I will do it! Go on, then!
Alors, vas-y!
We'd like to keep you overnight and do some pre-op tests, then do an esophagectomy where we remove your esophagus and replace it with a piece of your colon.
Nous aimerions vous garder cette nuit pour faire des analyses pré-opératoires, puis nous ferons une ablation de votre oesophage pour le remplacer par un morceau de votre colon.
Well then, do it.
- Eh bien, faites-le!
Then I realized I could do it again.
J'ai voulu recommencer.
I didn't do it. Well, then you wouldn't mind if our guys look around the place?
Alors ça ne vous gênera pas qu'on fouille chez vous?
Alaric will compel away any memories and then make me forget that I had him do it.
Alaric m'effacera tous mes souvenirs et après il me fera oublier que je lui ai demandé de le faire.
And then you would tell me, "you might not want to do it, " but you have to do what's right.
Et tu me dirais, "Tu n'as peut-être pas envie, mais tu dois faire ce qui est juste."
If she can't handle our relationship, Then maybe it's not meant to be. Do you want some dessert?
Si elle ne peut pas accepter notre relation, alors vous êtes peut-être pas faites l'une pour l'autre.
If there is a way to reduce handicar's positive publicity, then we need to do it now.
Quoi? De quoi tu parles Stan?
So if there's even a chance you can end what Ralph's going through, then you do it.
Donc, si il ya encore une chance tu peux mettre fin à ce qui se passe avec Ralph, alors fais le.
But then why do it this way?
Mais alors pourquoi de cette façon?
We'll do it in the kitchen, then.
Alors faisons-le dans la cuisine.
Fine. You don't want to show me the spell, then you can do it yourself.
Tu ne veux pas me montrer le sort, alors fais-le toi-même.
Well, it's a good thing we didn't do anything stupid, then.
C'est une bonne chose qu'on n'ait rien fait de stupide, alors.
I want to believe you, because if you did do it, if you still don't respect the fact that I need my own space, then I don't know why we're trying this again.
Je veux vous croire, parce que sinon, si vous ne respectez toujours pas le fait que j'aie besoin d'espace, je ne vois pas pourquoi on réessaie.
- Then how do you know that it works?
- Alors comment sais-tu que ça marche?
Then why did you do it?
Alors pourquoi tu l'as fait?
Fast out of the gate, hit the drop, the turn, the loop, the screeching halt, then... back in line to do it all over again.
Rapidement sortis de l'entrée, arriver à la chute, le virage, la boucle, l'arrêt brutal, puis... refaire la queue pour recommencer.
Then it's nobody's business if they do.
Ça ne regarde personne s'ils font.
Know you so well to know that even if you did steal my Uni Burger you would then do something super sneaky like try to cover it up by using minty fresh mouthwash.
- Tellement bien que je sais que si tu volais mon Uni burger tu ferais un truc très fourbe après, comme essayer de le camoufler avec un bain de bouche à la menthe.
What do you say we give it another six hours, then call it a day?
Ca vous dit de continuer encore six heures, et de prendre un jour de repos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]