English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Then do so

Then do so Çeviri Fransızca

1,673 parallel translation
How could you be so nice in so many ways, and then do something so wantonly cruel?
Comment quelqu'un d'apparemment si gentil peut-il faire preuve de cruauté gratuite?
Wait, just so I understand correctly are you really saying that in certain situations the President can decide whether it's in the best interests of the nation and then do something illegal?
D'accord. Si je vous comprends bien, vous dites que dans certaines situations, si le président décide que c'est dans l'intérêt de la nation, il peut faire quelque chose d'illégal?
- Then why do I feel so Gerald Ford? - Hi.
Alors, pourquoi je me sens comme le président Ford?
I mean, you say, "I'm sorry", but then you do the same crap over and over again, so what's the point?
Je veux dire, tu dis que tu es désolée, mais après tu refais quand même la même connerie, donc ça sert à quoi?
I say no, and then you do something to make her crash so that I'll think you've proven your theory?
Je refuse et vous faites en sorte qu'elle s'enfonce pour que je pense que vous avez prouvé votre théorie?
Certainly. So, two days, then, what do you say? - Two days...
Alors, deux jours, qu'est-ce que tu en dis?
Then we do it the other way so we have that too.
Puis on la fera de l'autre façon, comme ça on aura les deux.
So go on, what did she do then?
Et elle a fait quoi, après?
- So, who do you support, then?
T'es pour quelle équipe?
So if you tell me you're gonna do it with my boyfriend, then there's no guilt and you can enjoy it.
Donc si tu me dis que tu vas le faire avec mon copain, alors tu ne culpabilises pas et tu peux en profiter.
- So then you do think it's possible that...?
- Alors il serait possible...
So why do you do your job, then, Catherine?
Pourquoi faites-vous ce travail, Catherine?
Oh, if I'm so insensitive, then what do you call this?
Ah ouais? Alors, ça, c'est quoi?
So what we gonna do with him, then, Den?
Qu'est-ce qu'on va faire de lui, Den?
Then why do you look so old?
Pourtant tu as l'air vieux.
A man can only do a thing so many times with spirit, and then no matter how lively, the sport becomes a bore.
Un homme ne peut faire une chose avec entrain qu'un nombre défini de fois, puis ça devient un ennui.
So then what'd you do?
Alors, qu'avez-vous fait?
Oh, so they argue some more, and then Mary gets very quiet and she says, "Stephen, do you want to be with her?"
Donc ils se disputent et soudain Mary se tait et elle dit : "Stephen, tu veux rester avec elle?"
So, I started walking up and down the road trying to decide what to do and then...
Alors j'ai fait les cent pas pour arriver à me décider.
Everyone is so cheerful and well-intentioned, then after a while you itch to go off and do some raping and pillaging.
Ils sont tous si gais et bien intentionnés... qu'à la fin, ça te donne envie d'aller violer et piller.
So, instead I look around here... and I write lists of everything that I really wanna do... and then I just randomly pick between them. It's beautiful.
Alors j'ai décidé de m'asseoir ici et de rédiger une liste de choses que j'ai vraiment envie de faire et ensuite, j'aurai qu'à laisser le hasard décider pour moi.
So then you do forensic accounting?
Vous traquez les fraudeurs?
So then, do something about it.
Alors il faut agir.
If The Spirit drinks the blood if he so much as realizes what it could do to him what it could turn him into, then we're finished.
Si le Spirit boit ce sang ou même devine ce qu'il lui apporterait, en quoi il le changerait, on est cuits.
Oh, so you do think I'm an idiot then?
Tu me prends pour un abruti, alors?
Look, if you want to say, "I told you so," go ahead and get it off your chest, but then you can do one of two things.
OK si vous voulez me dire "Je vous avais prévenu", c'est maintenant ou jamais. mais vous avez deux options : soit vous nous aidez ou bien vous sortez d'ici.
All right, so we'll do like this, then.
Allons-y comme ça, alors.
So... what do you think then?
Donc... Qu'en penses-tu?
And none of us are ever making it out of here without his plan, so if you tell me that you can figure out a way how to do this at night, then I, we, can figure out a way how to get that tunnel dug in time.
{ \ pos ( 192,220 ) } Sans son plan, aucun d'entre nous ne sortira, donc si tu peux trouver un moyen de faire ça de nuit, alors je... Nous trouverons un moyen de creuser le tunnel à temps.
So, if that's that, then we can do this.
Puisqu'on a ceci, on peut faire ça.
So I'm gonna tell her the initial bad news, and then I want you to come in and secure the Do Not Resuscitate order.
Je vais lui annoncer la mauvaise nouvelle, et tu viendras après, pour donner l'ordonnance de non-réanimation.
So what am I meant to do with her then?
Qu'est-ce que je vais faire d'elle?
So what are you going to do then?
Qu'est-ce que tu vas faire?
So, then how do you get us to the Matrix before the Decepticons get to me?
Comment arriver à la Matrice avant que les Decepticons me trouvent?
- So then how do you get them?
- Vous faites comment alors?
Ask not so much. If you do not love them, then pretend.
Ne demandez pas tellement Si vous ne les aimez pas, alors prétendre..
So, what are we gonna do about it, then?
Alors? Qu'est ce qu'on va faire?
Do so with extreme caution then contact me the minute that you've secured the container.
Faites extrêmement attention, et appelez-moi dès que vous avez le conteneur.
So then what do we do?
Alors qu'est-ce qu'on fait?
So then you don't do anything where the cameras can see you.
Tu ne feras donc rien... qui sera en vue des caméras.
So then, what do you think of your proud tree house now?
Alors, comment trouves-tu votre cabane à présent?
So then, that's what we'lI do. We'll just do it all over again.
Donc... nous allons tout reprendre.
So the engine will come in and do the final douche once we open up the cockloft and check for any hidden flame, then we could take up, head home, and get some r and R.
L'engin fera la douche finale quand on aura ouvert le grenier et vérifié qu'il y a pas de flammes cachées. On pourra décoller, rentrer et passer au réconfort.
Then so do we.
Alors nous aussi.
It's raw, so what I'm gonna do is I'm gonna invade your space and then you invade mine back.
C'est brut. Je vais envahir ton espace, et tu envahiras le mien.
And then I start reflecting, my mind turning for answers : "Why do I have so little left?"
Je réfléchis... Qu'est-ce que j'ai...
Okay, so you kiss, you do other things and then you make a baby.
Vous vous embrassez, vous faites d'autres choses, puis vous faites un bébé.
I got another train coming by in a second so why don't I just do this- - I'm gonna call you back when I have all the money and then we can figure out a time to meet.
Un autre va arriver sous peu, alors... je vous appelle quand j'ai la somme et on se voit.
So then here's what I want you to do.
Voici ce que je veux que tu fasses.
Then you were brought here for this purpose, so that I might know what to do.
Alors, tu as été emmenée ici pour ça, pour que je sache quoi faire.
So we go along for that, and then come back here, jump in a Jeep to the border, we'll be in Turkey by that night. - What do you think?
On y va, on revient ici et le soir même, on sera en Turquie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]