English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / They're nice people

They're nice people Çeviri Fransızca

118 parallel translation
They can take care of the two, and they're nice, respectable people.
Elles peuvent s'en occuper. Elles sont gentilles et respectables.
They're very nice people, except that they've got horns.
Ce sont de très bonnes gens, excepté qu'ils ont des cornes.
And they're all nice lovable people.
Et ils te laissent tranquille.
They're nice people.
Ce sont de braves gens.
They're very nice people.
Ils sont gentils.
You can feel sorry for yourself, or you can come out with me and see how nice people are when they're alive.
Tu peux t'apitoyer sur toi-même, ou voir que les vivants sont bien aussi.
They're really nice people.
Des gens charmants.
They ´ re nice people.
Ils sont charmants.
Them nice kind people send you to hospital when they're finished.
Ils sont gentils, ils t'emmènent à l'hosto après.
You room with Miss Kohler. They're nice, simple people.
Non, on reste, sois sage.
You know, that's one of the nice things about living in a small place like this. You're not just a number over the door. People are interested, they like you.
C'est ce qui est bien dans une petite ville, tu n'es pas qu'un numéro sur une porte, les gens t'aiment bien.
Most people remember the nice things you do for them while they're living.
On se souvient en général des bonnes choses que l'on a eu de son vivant.
Explain to them that we're nice people, and they should spare the rooftops of Paris.
Expliquer leur pour les dieux noirs que nous sommes bien gentils! Qu'ils doivent épargner les toits de Paris.
Because they're nice people?
Parce qu'ils sont des gens sympas?
I don't get suspicious of people if they're nice to me.
Je ne suis pas méfiante avec les personnes amies.
I mean, if two people just start out being nice to each other if they're just concerned about what happens to each other that's all... and they're just nice... then I think it happens.
S'ils se préoccupent de leur devenir. C'est tout. Et ils sont gentils.
I don't know why we don't simply tell everyone that we're witches and then they'd see what wonderful, nice people we really are.
Pourquoi ne pas avouer que nous sommes des sorcières et ils verront tous à quel point nous sommes charmantes?
They're very nice people.
Ils sont très gentils.
THEY'RE SUCH NICE PEOPLE.
Ils sont si gentils.
Oh, they're real nice people.
Ils sont gentils.
Now, you know theJehovah Witnesses. They're nice people. But they know more about our religion,'cause they have good literature to find out.
Les témoins de Jéhovah en savent long sur notre religion car ils consultent ce genre d'ouvrage.
But we actually meet the people. We know the... you know, they're nice, sincere people.
En fait, les gens que nous voyons sont des gens honnêtes.
( Preston ) No, they're nice people.
Non, ils sont sympas.
They're nice people. Respectable.
Ce sont des gens aimables et respectables.
They're very nice people, really.
Ils sont gentils.
Yes, I know all of them, and they're very nice people.
- Oui, je les connais très bien. Et ils sont tous très bien.
People are people, no matter what century they're in. And we got pretty nice ones here.
Les gens sont les gens, quel que soit le siècle dans lequel ils vivent... et il y a des gens très bien ici.
You'll stand here nice and quiet while these people say if they're satisfied.
Vous allez écouter bien gentiment ces gens dire s'ils sont satisfaits.
They're nice people.
Ce sera sympa. Ils sont gentils.
And they're nice people.
Et ils sont gentils.
They're very nice people.
de très bons amis.
They're not nice people, not nice at all.
Ils ne sont pas gentils, pas gentils du tout.
They're nice people, your family.
Ils sont gentils dans ta famille.
They're not nice people.
Ce ne sont pas des gens bien.
- They're very nice people.
- Ils sont très bien.
They're good people, they're nice.
Ils sontvraimentgentils, sympathiques.
LIKE THE PEOPLE IN TONIGHT'S PUTRID PIECE. THEY'RE SPENDING A NICE QUIET WEEKEND
Evidemment, certains préfèrent garder les pieds sur la terre ferme.
I think they're pretty nice people. Now I'm a soldier and you're a criminal.
Je suis soldat, toi voleur, on va se revoir.
Now, I know they're your parents, Jerry and they're very nice people.
Je sais que ce sont tes parents. Et ils sont très gentils.
People think they're being nice, but they come in with colds, and it's not- -
Venir avec un rhume,
They're nice people.
De bonnes gens, ça oui.
They're nice people.
Tout le monde était si gentil.
They're nice people, but there's no reason to feel you have to comply with their timetable and conditions.
Ils sont charmants, mais ne vous sentez pas tenue de suivre... leur programme et leurs conditions.
They're nice people.
Je pensais qu'ils te plairaient.
When people look at this, they're not going to want a nice chocky, they're gonna want to vomit.
lorsque les gens vont regarder cela, ils ne vont pas vouloir un Chocky Nice, ils vont vouloir vomir.
They're nice people.
Ils sont gentils.
They're actually pretty nice people once you get to know them.
Ils sont sympas, quand on les connaît.
They're nice people. They enjoy what they do.
Ils sont gentils et ils aiment ce qu'ils font.
You know, it's... it's not nice to read people's thoughts when they're telling a story.
Ce n'est pas bien de lire les pensées de quelqu'un qui raconte une histoire.
They're not very nice people.
- Elles sont détestables.
They're not nice people.
Laisse-leur les paris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]