They can't be far Çeviri Fransızca
66 parallel translation
They can't be far away.
Ils ne sont pas loin.
They can't be far.
Ils ne peuvent pas être loin.
Yeah, they can't be far away.
Ils ne peuvent pas être loin.
They can't be too far away.
Ils ne peuvent pas être loin.
They can't be far.
Ils ne sont sûrement pas loin.
They can't be too far away.
Ils ne peuvent pas être bien loin.
They can't be far away, can they?
Ils ne peuvent pas être loin, pas vrai?
They can't be far ahead.
Ils ne doivent pas être loin.
Das ist Philibert, the murderer of the baron. They can't be far away yet. - There are two.
- Alors?
They can't be far!
Ils ne peuvent pas être loin!
They can't be far away.
Ils ne doivent pas être loin.
They can't be far. That wagon's too heavy to move fast. And too risky to move by night.
Ils ne peuvent pas être loin, le chariot est trop lourd pour aller vite et c'est trop risqué de le conduire de nuit.
Imagine this HitIer that means one hundred and fifty searchIights at Nuremberg shining vertically into the sky so they can be seen at night as far as Frankfurt then concentrated on the stairs where HitIer made his entrance
"Non, vraiment, M. Hitler'." "Quelle maladresse", dira-t-elle 45 ans après.
White and coloured, they can't be together, as far as that's concerned.
Les Blancs et les gens de couleur ne se mélangent pas pour ce genre de choses.
Those horses were more tired than us, They can't be too far!
Ces chevaux étaient plus fatigués que nous, Ils ne peuvent pas être si loin!
They can't be very far off.
Séparez-vous. Ils ne sont pas très loin.
They can't be far.
Ils ne doivent pas être loin.
There are so many and so far away that they can't be counted.
Il y en a tant... et si lointaines... qu'on ne peut les compter.
They can't be far now.
- Ils ne sont sûrement plus loin.
We'll be far enough from our parents so we don't have to see them but close enough that they can baby-sit.
Comme ça, on ne verra pas nos parents en permanence... mais ça ira pour le baby-sitting.
They can't be far.
Ils doivent être dans le coin.
Well, I'll tell ya, Joey, it might be all right for geese to grow up thinkin'they're aeroplanes... but horses, as far as I can tell, can't fly.
- Je vais te dire, Joe... Une oie peut se prendre pour un avion, mais un cheval, ça vole pas.
We must find them, they can't be far.
Allez, il faut les retrouver, ils ne peuvent pas être loin.
Well, then strategies and tactics can't be far behind, can they?
Vous allez bientôt affronter la stratégie.
They can't be very far, anyway.
Ils ne doivent pas être loin.
They can't be that far out.
Ils ne peuvent pas être aussi loin.
They can`t be far.
Ils n`ont pas pu aller loin.
Well, with the rainstorm last night, they can't be too far away
Après la pluie d'hier, ils ne peuvent pas être loin.
They can't be far.
- C'est pas grave, elles sont sûrement pas loin.
If they've heard about this in Berlin, Muncie can't be far behind.
Oh, bon sang. Si Berlin est au courant, alors Singapour va l'apprendre bientôt.
- But they can't go too far... if they gotta be here to pick up the ransom tomorrow morning.
- Ils ne peuvent pas s'éloigner s'ils doivent être ici demain matin pour prendre la rançon.
They can't be far!
Merde! Ils sont forcément là tout près.
They can't be far away. Find them.
Ils ne doivent pas être loin.
I know they can't be far but the area's hot and there's a dead body in the car I should get rid of.
Je sais qu'ils ne peuvent pas être loin mais il y a un mort dans la voiture, je dois mettre les voiles.
They can't be too far away.
Ils ne peuvent pas être allés très loin.
Yeah. They can't be too far from the hospital.
Ils ne peuvent pas être bien loin de l'hôpital.
Poseidon's ship and their emissary have already left, but they can't be far.
Le vaisseau de Poséidon et leur émissaire ne peuvent pas être loin.
But no one's so far gone that they can't be forgiven, don't have a role to play In this new world of Jordan Collier's.
Tous ces gens, qui sont allés trop loin pour qu'on les pardonne, peut-être ont-ils un rôle à jouer dans le nouveau monde de Jordan Collier.
If they're carrying the rest of this, they can't be far.
Ils transportent le reste, ils ne peuvent pas être bien loin.
They can't be far.
Ils ne peuvent pas être loin Restez sur vos gardes!
It was started less than an hour ago, so they can't be far.
Il a démarré il y a moins d'1 h, ils ne doivent pas être loin.
Which means they can't be that far.
Donc, ils ne sont pas loin.
Which means wherever they're hiding Connor can't be far from the diner.
Ce qui signifie que, quel que soit l'endroit où ils retiennent Connor, ce n'est pas loin du restaurant.
They can't be far.
Ils ne peuvent pas être loins.
Leah Helen and the kids justeft, They can't be far.
Helen vient de partir avec les enfants, ils doivent pas être loin.
They can't be far behind.
Elles ne doivent plus être très loin.
They can't be far.
Ils sont pas loin.
- They... they can't be far. I...
Chef Sven, ils peuvent pas être loin.
They can't be far away.
... Doivent pas être bien loin...
They can't be that far.
Ils ne peuvent pas être si loin.
Whoever they were, they can't be far.
Qui que ce soit, ils ne peuvent être loin.
they can't see you 17
they can't 247
they can't hear you 32
they can't hurt you 17
they can't hear us 20
they can't do that 90
they can't do this 23
they can't be 20
they are 1447
they aren't 58
they can't 247
they can't hear you 32
they can't hurt you 17
they can't hear us 20
they can't do that 90
they can't do this 23
they can't be 20
they are 1447
they aren't 58
they are coming 72
they are my friends 21
they have 241
they said 545
they come 53
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they are my friends 21
they have 241
they said 545
they come 53
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17