They are mine Çeviri Fransızca
277 parallel translation
I assure you, they are mine to give.
Je vous les offre.
- They are mine.
- ils sont à moi.
- l do not steal. They are mine.
- ils sont à moi.
Yes, they are mine, all mine
Ce sont les miens, eh oui
Yes, they are mine, all mine
Ce sont tous les miens, eh oui
But the cattle are as much yours as they are mine.
Mais ce bétail est autant à vous qu'à moi.
They are mine, young man?
Ce sont les miens, jeune homme?
They are mine.
Ils sont à moi.
They are mine now.
Vous prendrez huit mois pour vol!
They are mine and not for others!
Elles sont à moi et il n'y a aucune raison qu'on me les prenne.
They are mine.
Mes chaussures!
But they are mine.
Mais elles sont à moi.
They are mine.
Elles m'appartiennent.
Yes, they are mine.
Oui, c'est à moi.
Real, perfect and purely Japanese her breasts... her beautiful nipples... they are mine
Vraie, parfaite et pure japonaise, cette poitrine, ce joli sein, est-ce bien à moi?
They are mine!
Je les ai, je les ai maintenant!
Twins? Are they both mine?
- Ils sont à moi tous les deux?
It is mine, and the lives of other men who are fighting for what they believe in.
Il s'agit d'hommes qui luttent pour leurs convictions.
And even though they're not mine, I sometimes imagine they are.
Même si ce ne sont pas les miens, j'imagine parfois qu'ils le sont.
In fact, they are nice fellows and good friends of mine.
En fait, ce sont des gens bien et de bons amis.
- They are friends of mine.
- Des amis à moi.
Torquil, these are friends of mine. They've taken Sorne. The English family Robinson.
Torquil, ce sont mes amis qui ont loué Sorne.
The music is Jamie's and the words are mine and they're for you.
La musique est de Jamie, ce sont mes paroles et elles sont pour vous.
- Mine too. They think you are irresponsible.
- La mienne te croit irresponsable.
Well, here you are... but I think they're more liable to call your house than mine.
Voilà, mais je pense que c'est plutôt toi qu'ils vont appeler.
A friend should bear his friend's infirmities, but Brutus makes mine greater than they are.
L'ami tolère les défauts de l'ami, Brutus exagère les miens.
And mine What makes mothers all that they are
C'est un sourire comme un soleil
- They are friends of mine, ma'am.
Ce sont mes amis.
If the friends I got are that kind, they won't be friends of mine much longer.
S'ils font ça, c'est qu'ils ne valent pas la peine d'être mes amis.
Why, they are not mine, they are not mine!
Mais voyons, elles ne sont pas à moi, elles ne sont pas à moi!
they are not mine.
elles ne sont pas à moi.
None whatever. For they are not mine alone.
Car ce ne sont pas uniquement les miennes.
Mine are smarter and they suffer more.
Les miens sont les plus intelligents et souffrent le plus.
Here too, the chiefs are allowed to eat as much as they want. As long as they do it without looking hungry, as they are an example of good eating manners.
Ici aussi, les chefs peuvent manger à satiété, à condition de faire mine de ne pas avoir faim et de montrer qu'ils savent faire preuve de bonnes manières.
They are far my mine and my temple.
Ils sont loin, ma mine et mon temple.
Your men will do as they are told, as mine will.
Ils obéiront comme les miens.
In this hospital, there are people I can help. Help by seeing inside them, as if they were windows. By seeing their sicknesses with a clarity that would make X-rays a tool fit only for witchdoctors.
Dans cet hôpital, je pourrais aider des patients... en voyant à l'intérieur de leurs corps, comme par une fenêtre, leur maladies avec une telle clarté... que les radiographies feront mine de... parent pauvre de la médecine.
- How do you know? They are friends of mine.
Ce sont mes amis.
Who are you anyway? You want to stop me from telling my own children they're mine?
Tu ne m'empêcheras pas de leur dire qu'ils sont mes enfants!
What they are doing in this mine is the whole purpose of their invasion.
Le secret de la mine est l'objectif de leur invasion.
My boys are sharp. They keep their eyes open, and all the land around here is mine.
Mes hommes savent ouvrir l'œil et tout m'appartient par ici.
They are friends of mine.
Ce sont mes amis.
These other friends of mine here, they are stubborn, too.
Mes vieux amis ici, eux aussi sont têtus.
These are friends of mine. They're...
- Etes-vous dans la bibliothèque?
They are friends of mine and your fathers.
Ce sont des amis à moi et à ton père.
In my dream, they are all mine.
Je les avais acceptés comme miens.
A friend should bear his friend's infirmities, but Brutus makes mine greater than they are.
Des amis peuvent supporter leurs faiblesses réciproques, mais Brutus exagere les miennes.
That they are in the Mine from hell.
Qu'elles sont dans les Mines de l'Enfer.
I dare because they are my patients... mine, not yours.
Comment osez-vous?
If they're where I think they are, it's two hours back and another two from the airport to the mine.
Il est à deux bonnes heures d'avion, et deux autres heures de l'aéroport à la mine.
" They are not mine.
Ce ne sont pas les miennes. "
they are 1447
they are coming 72
they aren't 58
they are my friends 21
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they are delicious 17
they are good 26
they are coming 72
they aren't 58
they are my friends 21
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they are delicious 17
they are good 26
they are here 88
they are dead 31
they are fine 18
they are the same 17
they are not 95
they are yours 18
they are real 22
they are gone 47
they are now 30
they are there 18
they are dead 31
they are fine 18
they are the same 17
they are not 95
they are yours 18
they are real 22
they are gone 47
they are now 30
they are there 18