English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / This is a hospital

This is a hospital Çeviri Fransızca

545 parallel translation
Listen, people, this is a hospital.
ceci est un hôpital.
This is a hospital for the moment. - She's the nurse in charge.
 C'est l'infirmière.,  je suis son malade
Corpsman! This is a hospital. Why don't you hire a hall?
C'est un hôpital, ici!
This is a hospital, not a marriage bureau.
Ce n'est pas une agence matrimoniale!
THIS IS A HOSPITAL.
Vous êtes dans un hôpital.
Remeber this is a hospital, not a family guesthouse.
Vous savez que cet hôpital n'est pas une pension de famille.
- This is a hospital!
- Un hôpital.
- You figure this is a hospital?
Aucune bestiole dans l'hôpital!
Captain, may I remind you that this is a hospital, and not a circus?
Vous êtes dans un hôpital, non un cirque.
Cut that out. This is a hospital.
Vous êtes dans un hôpital.
- This is a hospital.
- C'est un hôpital.
This is a hospital here!
C'est un hôpital ici!
My dear sir, this is a hospital, not a delicatessen.
Cher monsieur, c'est un hôpital, pas une épicerie fine.
This is a hospital laboratory, not a motel room.
Ceci est un laboratoire, pas une chambre d'hôtel!
"Pete's sake," I said, " This is a hospital.
J'ai dit : " C'est un hôpital, putain.
This is a hospital. - Let me out of this!
J'ai d'autres brosses.
- Keep your voice down. This is a hospital. - I know it's a hospital.
Baissez la voix.
This is a hospital.
C'est un hôpital.
This is a private hospital.
C'est un hôpital privé.
You ought to let me take you to a hospital. This is all wrong.
Laisse-moi te conduire à l'hôpital, tu en as besoin.
What is this, a hospital or a photographic gallery?
Est-on dans un hôpital ou dans une galerie de photos?
This is Dr. Rhodes, a friend of mine from Jules Hospital.
Voici le docteur Rhodes. C'est un ami.
Folks, this is going to be a great day for little Billy in the hospital.
On vient de me dire que Lou Gehrig lui a promis de frapper deux home runs pour lui.
My brother-in-law is a doctor right here in this hospital, and he'll take care of it - hey, wait a minute.
Mon beau-frère est médecin ici, il s'en occupera... Attendez.
We understand that, but in the first place this is a city hospital.
Nous comprenons, mais ici c'est un hôpital public.
Does the fact that Luther Brooks is a Negro... affect his responsibility toward this hospital?
Le fait qu'il soit noir influe sur ses responsabilités envers nous?
Is this a hospital?
On est à l'hôpital?
This place is turning into a hospital.
Ça devient un hôpital, ici.
Is this a hospital or a prison?
Est-ce un hôpital ou une prison?
I have every reason to believe a black market is operating in this hospital.
Je pense qu'il y a du marché noir à l'hôpital.
Now, what is this? A hospital or jail?
C'est une prison, ici?
Reverend Mother is not in charge here. This is a government hospital.
Elle ne dirige pas ce service, C'est un hôpital gouvernemental,
I know, but this is a state hospital.
Je sais. Mais c'est un hôpital d'Etat.
What is this, a hospital?
C'est un hôpital ou quoi?
What is this, a prison or a hospital?
C'est une prison ou un hôpital?
What is this place? A private hospital?
C'est une clinique, ici?
This is a mental hospital, and we're dealing with mental hygiene.
Nous nous occupons d'hygiène mentale.
This place is just like a field hospital
On se croirait dans un hôpital de campagne!
This isn't really a hospital, is it?
C'est pas un hôpital ici, hein?
This is not a hospital, not a morgue, not a mausoleum, not an undertakers'parlor of the future.
Ce n'est ni un hôpital, ni une morgue, ni un mausolée, ni l'atelier futuriste d'un croque-mort.
- This is not a hospital.
- Ce n'est pas un hôpital, ici.
This is a mental hospital.
Ceci est un hôpital psychiatrique.
Unless this container is refrigerated immediately, you, I, the whole hospital will go up in a fireball.
Si ce conteneur n'est pas réfrigéré immédiatement, vous, moi, l'hôpital tout entier, allons finir en feu d'artifice.
What is this, a fuckin` hospital here?
Qu'est ce que c'est, un putain d'hopital ici?
- What kind of a hospital is this?
- C'est quoi, cet hôpital?
"This is not Your house, it is a hospital."
"ce n'est pas ta maison, c'est un hôpital."
Maddie, this is a state hospital.
Maddie, c'est un hôpital public.
This is a private hospital. I can't have strangers prowling about.
C'est une clinique privée, les étrangers sont interdits.
I beg your pardon? Well, unless, on the other hand, of course, this hospital is built over a geothermal fault.
- A moins, bien sûr, que cet hôpital... ait été construit sur une faille géothermique.
This is a letter you wrote to me when I was in the hospital when I was very sick, remember?
C'est une lettre que tu m'as écrit quand j'étais à l'hôpital. Quand j'étais très malade, tu t'en souviens?
This is for the poor devils who can't get a hospital bed though it would kill them if they did
C'est pour les pauvres diables qui ne peut pas avoir un lit d'hôpital... mais ils les tueraient, s'ils le pouvaient.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]