English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / This place is crazy

This place is crazy Çeviri Fransızca

80 parallel translation
- Gladly. This place is crazy.
C'est une maison de fous.
I know it must sound crazy to you, but this place is crazy.
Ça doit te paraître dément, mais on vit dans la folie.
Say, man, this place is crazy.
C'est dingue, ici.
What shall we do? This place is crazy.
Qu'allons nous faire?
Rimmer, we don't belong here. This place is crazy. Crazy?
On n'est pas chez nous, c'est un monde cinglé!
This place is crazy.
C'est dingue.
This place is crazy.
Cet endroit est dingue.
This place is crazy.
C'est le bordel.
I know, this place is crazy.
Je sais, ici, c'est dingue.
Yeah, this place is crazy!
- C'est dingue, cet endroit.
Oh, man, this place is crazy.
Cet endroit est dingue
This place is crazy.
Cet endroit est spécial.
This place is crazy, Matt.
C'est dingue, ici, Matt.
- Listen. - Not everyone in this place is crazy.
- Tout le monde n'est pas fou ici.
Jack. This place is crazy.
Cet endroit est dingue.
This place is crazy!
C'est un endroit de dingues!
- This place is crazy, huh?
- Cet endroit est bizar, huh?
This place is crazy.
- Le maquilleur de Norbit.
This place is crazy.
C'est fou.
This place is crazy.
Cet endroit est génial.
I know this place is crazy, but I'm really glad you came.
Mais je suis vraiment heureuse que tu sois venue
Boy, this is a crazy place.
- C'est fou, cet endroit.
Dying is one thing, but I'd go crazy in a place like this.
Ici, on devient fou.
This is a crazy place.
C'est une maison de fous.
This place is stupid crazy. l`m getting out of here.
Ils sont dingues, ici.
- This place is driving me crazy.
- Cet endroit me rend folle.
This place is gonna be little crazy for a while.
Cet endroit va être un peu sans dessus dessous.
BUNNY : This place is going crazy, David.
– Cet endroit perd la tête, David.
This place is going crazy right now.
C'est de la folie.
This is a place for crazy people.
C'est un asile de fous, ici.
Man, you're crazy! This place is a dump.
Vous êtes givrés ou quoi?
This may sound crazy but sometimes when I'm depressed that the world is a really terrible place I find myself sympathizing with the Bond villains.
Ça peut sembler dingue, parfois quand l'état du monde me déprime, je finis par bien aimer les mauvais dans James Bond.
This place is gonna be crazy, wild – food, games, we've even got a band coming all the way from New York!
Cette place va devenir dingue, sauvage. Nourriture, jeux, on aura même des comiques venus de New-York!
This place is going crazy today.
Ils sont tous dingues, aujourd'hui.
This place is orbing like crazy.
Ca pullule ici, c'est fou.
Everybody in this fucking place is fucking crazy!
Vous êtes vraiment tous cinglés dans ce putain d'endroit.
This idea that my husband was paying someone to take his tests is crazy.
Cette théorie voulant que mon mari ait payé quelqu'un pour passer les tests à sa place est insensée.
Look, I know this is going to sound crazy, but... I was thinking maybe I could move into your place.
Ecoute, je sais que ça va sembler dingue, mais... je pensais que je pourrais peut-être emménager chez toi.
That the illusion of that I'll never get out of this place alive, man, is driving me crazy.
La perspective de ne jamais sortir d'ici vivant me rend fou.
Come on, let's go see how fucking crazy this place is now.
Allons voir à quel point cet endroit est dingue.
AAH, WHAT A CRAZY PLACE THIS IS!
Quel endroit de fou?
- Yes. As crazy and stressful as this place is, not being here is worse.
Le show a beau être stressant, c'est pire de pas être là.
This is gonna sound crazy, but eons ago, these demons defied divine law and tried to take the place of the devil.
Il ya des éons, ces démons ont défié la loi divine et a tenté de prendre la place de le diable
This world is a crazy place, isn't it?
Ce monde est un endroit fou, n'est-ce pas?
I'm gonna throw a big party here tomorrow... and this whole place is gonna get crazy.
Je vais faire une grosse fête ici demain... et toute la place va devenir folle.
Wow, this is absolutely crazy some place on Nicaragua they must have had eight or ten inches of rain and all that water we've had mixed with the last couple of days obviously is just come on down and found its way back to the ocean.
Pouvez vous croire a cela? Oh mon dieu! Quelque part dans le Nicarágua, il a du pleuvoir 20 à 25 cm, et avec la pluie des autres jours, toute l'eau retourne dans l'océan.
This place is going crazy because they've just seen a miracle.
C'est la folie ici! On vient d'assister à un miracle!
Oh. This place is driving me crazy.
Cet endroit me rend folle.
Jimmy, the way I see it, not leaving you this place is about the nicest thing anybody could ever do for your crazy ass.
Ne pas vous donner cette cabane, c'est la chose la plus sympa qu'on puisse faire pour un cinglé comme vous.
This place is driving me crazy.
Ça me rend dingue.
Okay, this is the last place I was before things got crazy.
Ok, c'est le dernier endroit où j'étais avant que ça devienne dingue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]