English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / To save him

To save him Çeviri Fransızca

1,791 parallel translation
When my father was released... they told him what my mother did... to save him.
Quand mon père fût libéré... ils lui ont tout raconté. Tout ce que ma mère avait fait... pour le sauver.
Then we will have to save him.
.. pèse 2.084,300 kg.
I have to save him.
Je dois le sauver.
- I've got to save him, Brian.
- Je dois le sauver, Brian.
I should have found a way to save him.
J'aurais dû trouver un moyen de le sauver.
No, no he's not going to die because we're going to save him, all right?
Non, non il ne va pas mourir parce que nous allons - le sauver, d'accord? - D'accord.
- But it was too late to save him.
- Mais c'était trop tard pour le sauver.
I was trying to save him.
J'essayais de le sauver.
Mom says Tessa was trying to save him.
Sa mère dit que Tessa tentait de le sauver.
So you're here to save him, are you?
Tu es là pour le sauver, c'est ça?
But you know, if you want to save him, just tell me where he took the boy.
Mais vous savez que si vous voulez le sauver, il suffit de me dire où il a emmené le garçon.
If Ben's so magnificent, then why did he need one of us to save him?
Si Ben est si extraordinaire, pourquoi a-t-il eu besoin de l'un de nous?
I've pulled out the shears hoping to save him but... nothing.
J'ai retiré les ciseaux en espérant le sauver mais... Rien.
LuthorCorp tried to save him with an experimental procedure, but it was too late.
LuthorCorp a essayé de le sauver par un procédé expérimental, mais il était trop tard.
You came here to save him.
Tu es venu ici pour le sauver.
He has said he will do what he to save him.
Il dit qu'il fera tout pour le sauver.
Whenever my resolve weakened whenever I was inclined to save him a certain person would privately urge me on to his destruction.
Quand ma résolution faiblissait, quand j'avais envie de le sauver, une certaine personne me poussait, en privé, à le détruire.
I COULD BARELY HOLD UP PAUL'S LEGS WHEN I TRIED TO SAVE HIM.
Il menaçait de mettre la vidéo sur le net si je ne démissionnais pas.
You have to save him because his last words to me were angry ones.
Sauve-le. On s'est quittés sur une dispute.
- We have to save him.
- On doit le sauver.
We have to save him.
On doit le sauver.
He didn't have to save him.
Il n'avait aucune raison de sauver ce gosse...
- I was going to save him.
- J'allais le faire changer.
You'd die to save him.
- Tu meurs pour le sauver?
What I want is to save him!
Ce que je veux, c'est le sauver!
And jim, my husband, he was the paramedic who found him last night, and he wanted to save him so badly, but I just think your brother's coming after him now, because - he blames him - - look!
Et Jim, mon mari, est l'ambulancier qui l'a trouvé hier soir, il voulait vraiment le sauver, mais je pense que votre frère en a après lui maintenant, parce qu'il lui en veut.
I can't tell you how much I wanted to get out of there... To save him, but he was trapped, and he was really badly hurt.
J'aurais tant voulu le sortir de là... le sauver, mais il était coincé, et très gravement blessé.
What if she was trying to gain favour with Guardo to save her life? Cut a deal with him?
Elle essaie peut-être de gagner les faveurs de Guardo, de passer un accord avec lui :
It took the Asgard to save him.
Seuls les Asgard ont pu le sauver les deux fois.
Anyway Emily goes to college, joins one of her "Save the Poor People" the animals, whatnot meets a guy, decides she loves him.
Enfin... Emily part à la fac, s'inscrit à "Sauvez les pauvres, les animaux" ou je ne sais quoi. Elle s'entiche d'un type.
I forced him in the university, to save from ending up in Afghan.
Je l'ai envoyé à l'université pour qu'il échappe à l'Afghanistan... Tu crois qu'il étudie?
He helped him to die for us, our souls to save.
Il l'a aidé à mourir pour nous, pour sauver nos âmes.
Let him save your life and accept your fate to rot in prison, or kill him and guarantee your freedom.
Laisse-le te sauver et accepte ton destin : pourrir en prison ou le tuer. Pour assurer ta liberté, à toi de choisir.
They did everything they could to try and save him.
Ils ont fait tout ce qu'ils pouvaient pour essayer de le sauver.
You tried to save him, remember?
Vous avez essayé de la sauver, vous vous rappelez? Où peut-être que je devrais reformuler ma question?
To save me? Or to hurt him?
Pour me sauver ou pour lui faire du mal?
If you want to save your friend, don't let him go back home.
Si vous voulez sauver votre ami, le laissez pas retourner chez lui.
State got him to turn on the gage cartel to save his own ass.
L'État l'a fait témoigner contre le cartel de Gage pour sauver ses fesses.
So, if he was a conduit to god, then why didn't god save him?
Donc, si il était un admirateur de Dieu, pourquoi Dieu ne l'a t'il pas sauvé?
I need him to save his strength for arm wrestling.
J'ai besoin de lui pour sauver notre honner aux bras de fers. Est-ce que Ed sait ça?
Just so we're clear, are we doing this to try and save his life or to study him?
Juste pour que ce soit clair, on fait ça pour essayer de lui sauver la vie ou pour l'étudier?
You left him burning in that building,'cause you were too out of it to go save him.
Tu l'as laissé cramer dans cet immeuble, parce que tu étais trop bourré pour aller le sauver.
You're someone he needs to save face with. I don't want him posturing.
Je ne veux pas qu'il change d'attitude à cause de vous.
We got to help him save his job.
On doit l'aider à garder son boulot.
Let me try and save him Since you won't be here to do it anymore.
Vu que tu ne seras plus là pour le faire.
He tries to save her, ngets blood all over him.
Il se couvre de sang.
You can't save him, but you can listen to his voice.
Tu ne peux pas le sauver, mais tu peux écouter sa voix.
I did everything possible to save him.
J'ai tout fait pour le sauver.
Well, since we need him to say the spell, in order to save the worlds, I suspect alive might be better.
Puisqu'il faut qu'il prononce le sort qui sauvera les mondes, j'imagine que vif serait mieux.
That... that useless piece of trash. Why'd my son have to save him?
Ce bon à rien...
To save a man's life, in this case his own, is more important to him than being faithful to his wife.
Sauver la vie d'un homme, dans ce cas-ci la sienne, est plus important pour lui que d'être fidèle à sa femme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]