English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / To save the world

To save the world Çeviri Fransızca

803 parallel translation
I'm trying to save the world!
Nous pouvons sauver le monde!
Why? To save the world, my dear.
Pour sauver le monde, ma chérie.
For I came not to judge the world, but to save the world. "
Car je ne suis pas venu pour juger le monde, mais pour sauver le monde. "
Here we are, China, Hong Kong, and you're still trying to save the world.
On est en Chine, Hongkong, et vous essayez toujours de sauver le monde.
I think I'll give up trying to save the world.
Je vais arrêter d'essayer de sauver le monde.
I've come to save the world.
Je suis venu sauver le monde.
We wanted to save the world, they think only of themselves.
Nous voulions sauver le monde, ils s'occupent d'eux-mêmes.
Take the cross and the machete to save the world.
Prenez la croix et la machette pour sauver le monde.
He sent His emissary to save the world.
Il a envoyé son émissaire poursauver le monde.
Finis came to save the world.
Finis est venu poursauver le monde.
Yeah! It's the end of the year, so she came to save the world.
Oui, en cette fin d'année, elle est descendue nous aider.
You sent the Lord Jesus to save the world Through whom You chose the Apostles and consecrates from generation to generation holy bishops
Tu as envoyé le Seigneur Jésus pour sauver le monde, et pour cela, Tu as choisi les apôtres et Tu consacres de génération en génération les saints évêques.
You were also a model before you decided to save the world.
T'as aussi été un mannequin avant de vouloir sauver le monde.
Listen, I'm not tryin to save the world.
Je n'essaie pas de sauver le monde.
You people are going to save the world by blowing up the Hindenburg.
Vous allez sauver le monde en faisant sauter le Hindenburg.
if misunderstood, condemned to have wanted to save the world...
Pauvre Adolf... si incompris, condamné pour avoir voulu sauver le monde...
Because I'm a lousy liberal, I want to save the world.
- Pour sauver le monde!
This is her chance to play Christ, to save the world.
C'est l'occasion. Elle veut jouer au Christ qui sauvera le monde.
My mission, O Lord, is to save the world from another holocaust.
Ma mission, ô seigneur, est d'épargner au monde un autre holocauste.
You gotta go out and try to save the world, huh, kid?
Tu dois forcément jouer les sauveurs?
The machines were supposed to save the world!
Les machines étaient censées sauver le monde!
In order to save the world the man from earth should destroy me.
Si il veut sauver le monde, l'homme de la Terre doit d'abord me détruire.
You have the power to save the world!
Votre épée est sans rivale. Si vous vouliez...
I urge you to save the world
Au lieu de sauver le monde, vous vous éclipsez.
I offer my life to save the world
Je suis satisfait. Plus de haine, ni d'affection.
The Mistress sacrificed herself To save the world
La Dame s'est sacrifiée pour détruire le démon.
We didn't come to save the world. We came to get Sean.
On n'est pas venus pour sauver le monde mais pour récupérer ton fils.
We're doing it to save the world!
C'est pour la protection du monde.
- His destiny is to save the world.
Il doit sauver le monde.
You think we could take a little time - out for dinner while we're trying to save the world?
Tu penses qu'on peut faire une petite pause pour manger, Pendant qu'on essaye de sauver le monde?
Jeez, I just hope we're in time to save the world.
Seigneur. J'espère qu'on peut encore sauver le monde.
Yeah, OK. One bunch of lunatics saying white supremacy justifies anything, what we need is some black nutcase saying black supremacy's going to save the world.
En plus des tarés légitimant tout au nom de la suprématie blanche, on n'a pas besoin d'un cinglé persuadé que la suprématie noire sauvera le monde.
AII my Iife, all I've been trying to do is save the world And I can't do it
- Depuis que je suis haute de même que je fais juste essayer de sauver le monde.
What is the use of trying to save this mad world from its punishment?
À quoi bon essayer de sauver ce monde insensé de sa punition?
" To save Dreyfus, we had to challenge the might of those who dominate the world.
" Pour sauver Dreyfus, nous avons affronté ceux qui dominent le monde.
One has been unable to save one's marriage, so now one will compensate by saving the world.
Quand on ne peut sauver son mariage, on compense en sauvant le monde.
My friends, Colonel Drummond, the man that I believe came into the world to save mankind from sin taught that it was godly to forgive.
Mes amis, colonel, celui qui est venu sur terre pour délivrer les hommes du péché nous a appris qu'il est pieux de pardonner.
- But... - But... - We must appeal to the scientific world and to the public and save him.
Nous ferons appel au monde scientifique et au public.
Is there anything in the world you wouldn't do to save your skin?
Es-tu vraiment prête à tout pour sauver ta peau?
It may be of interest to you to know that, not long ago, the peoples of the United Nations and the leading communist countries, determined to maintain international peace and internal security, to save succeeding generations from the scourge of yet another world war
Cela pourrait vous intéresser de savoir qu'il n'y a pas longtemps, les pays des Nations Unies et les pays communistes majeurs, déterminés à maintenir la paix internationale et la sécurité nationale et à sauver les générations futures des affres d'une autre guerre mondiale
But there wasn't enough money in the world to save some of the members of Chicago's upper crust... from a fiendish force so dark, it can only be called diabolic.
Mais il n'y avait pas assez d'argent dans le monde pour sauver certains des membres du gratin de Chicago... d'une force si monstrueuse, qu'on ne peut la qualifier que de diabolique.
Pray to the Lord to save me and I'll bring you the best horse in the world.
Si vous me sauvez, je vous donnerai le meilleur cheval.
I imagine he was trying to save them from the world that was waiting for them.
Je pense qu'il essaye de les sauver du monde qui les attends.
All your power will burst forth when the time comes, when you grow older! And you see the world engulfed by human garbage! When you feel this urge rising within you to save your own Aryan folk from extinction!
Tout ton pouvoir va exploser quand le temps sera venu, lorsque tu seras adulte, que tu découvriras que le monde est en train de pourrir, lorsque que tu sentiras grandir en toi le désir de sauver la race aryenne de la fin qui la guette!
To save our world, you must find the shard before the three suns meet.
Pour sauver notre monde, tu dois retrouver cet éclat avant que les trois soleils ne se rejoignent.
Those men at Catherine Labouré, known not only in this city but in the world... were trying to save a woman's life.
ces deux médecins de Ste-Catherine, de réputation mondiale, ont tenté de sauver la vie d'une femme.
He's trying to save the world from Galactus.
Il essaie de sauver le monde de Galactus.
To find a cure for the Empress and to save our world.
Trouver un remède pour l'Impératrice. Et sauver notre monde.
You want to show me the world such as it is, so that I help it, so that I save it, perhaps.
Hein, tu veux me montrer le monde tel qu'il est pour que je l'aide, pour que je le sauve, peut-être.
I try to save lifes I don't do scientific experiments, as soon as get the beast, We'll send him to another world.
Je suis là pour sauver des vies, pas jouer au scientifique. À la premiêre occasion, on envoie ce connard en enfer.
Isn't it ironic, that after all these years of unbelieving, the one person in the world who might actually be able to save me is a faith healer?
N'est-ce pas ironique, qu'après toutes ces années d'incrédulité, la seule personne au monde qui soit en mesure de me sauver soit un guérisseur mystique?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]