Too young Çeviri Fransızca
3,526 parallel translation
- Yes, yes. - No. - They're too young.
Ils sont trop jeunes.
You're too young, I shouldn't kill you.
Tu es trop jeune, je ne devrais pas t'abattre.
Ooh, wait. That's too young.
Non, trop jeune.
But I'm sorry, 16, that just seems too young to be on birth control.
Mais, 16 ans... C'est trop tôt pour prendre la pilule.
You're probably too young to remember your father.
Vous n'avez peut-être pas connu votre père.
Yeah, it is. It is because you're too young for me.
Oui, c'est parce que tu es trop jeune pour moi.
With me, he was too young.
Avec moi, il était trop jeune.
I think I was just too young to understand that before.
J'étais trop jeune pour le comprendre.
You were too young to make that choice.
Tu étais trop jeune pour décider.
Because they're too young to understand these issues.
Parce qu'ils sont trop jeunes pour comprendre.
No, no, you're too young for sex.
Non, non, tu es trop jeune pour le sexe.
The fish is right... you are too young to drive a car.
Le poisson a raison... tu es trop jeune pour conduire une voiture.
He's too young to be attracted to anybody.
Il est trop jeune pour être attiré par quiconque.
That's way too young.
C'est beaucoup trop jeune.
To teach you kids that you're too young to have sex.
Pour vous faire comprendre que vous êtes trop jeunes pour faire l'amour.
No! Five is too young to die!
Cinq ans, c'est trop jeune pour mourir!
You're too young. I was too young, and she suffered for it.
J'étais trop jeune, elle en a souffert.
Too young. A million reasons. It wasn't him.
Pour tout plein de raisons, c'était pas lui.
You are too young for boys.
Tu es trop jeune pour t'intéresser aux garçons.
Alma, you're much too young to drink beer.
Alma, t'est trop jeune pour boire de la bière.
He's too young, still
Il est trop jeune, encore
I'm too young.
Je suis trop jeune.
You're not too young to remember the whale, Laird?
Tu es trop jeune pour t'en souvenir Laird?
He's far too young to wear a fleece.
Il est bien trop jeune pour porter du polaire.
No, I'm much too young for that.
Non, je suis bien trop jeune pour cela.
Too young for that?
Trop jeune pour quoi?
Not too young.
Pas si jeunes.
It's got nothing to do with their being too young or whatever else that mother's been dishing out.
Et ça n'a rien à voir avec l'âge ou toute autre excuse que la mère vous a sorti.
What, am I too young for you, Lauren?
Je suis trop jeune pour vous?
B.P.D., acute asthma, seizures, multiple hip surgeries... most when you were too young to remember.
DBP, asthme aigu, crises, multiples chirurgies de la hanche... la plupart lorsque tu étais trop jeune pour t'en souvenir.
I took one look at her, and I knew she was in labor... and too young and naive to know it.
Je l'ai regardée et j'ai vu qu'elle était en travail... et trop jeune et naïve pour le savoir.
The fact is I'm too old, she's too young, and we are both needed here.
Le fait est que je suis trop vieux et qu'elle est trop jeune et on a besoins de nous deux ici.
They're too young for such a mission.
Ils sont trop jeunes pour une telle mission.
Cesare Borgia is too young, too inexperienced to assume the heavy burden of a bishopric.
Cesare Borgia est trop jeune, trop inexpérimenté, pour assumer le lourd fardeau d'un évêché.
And you're too young.
Et t'as pas l'âge pour ça.
What if somebody told Alexander the Great that he was too young to rule a kingdom, or a young Kobayashi that he couldn't eat 60 hot dogs?
Et si quelqu'un avait dit à Alexandre le Grand qu'il était trop jeune pour diriger un royaume, ou un jeune Kobayashi qu'il ne pourrait pas manger 60 hot dogs?
Well, too much, too young. Plus, I needed to focus on my A-levels. So I pulled the plug.
On était trop jeunes et je devais me concentrer sur mon bac.
Course I don't remember it myself, like. I was too young.
Je me rappelle pas bien, j'étais trop jeune.
No, I'm too young.
Non, je suis trop jeune.
She says she's too young.
Elle dit qu'elle est trop jeune.
- He's too young.
- Il est trop jeune.
But you were still too young then. Too young to complement Ashley's map.
Tu étais trop petite pour compléter le plan d'Ashley.
I'm young, I've got too much fucking left to do. Please!
Je suis jeune, je dois baiser.
Yes, but you had your reasons for hating Mr. Young, too.
Oui, mais vous aviez aussi des raisons de le détester.
Of course! Raving. Well, I was young once, too.
Le chasseur a prit le contrôl et plus long tu attends plus la faim grandit,
For too long, I've been content to stay in his shadow, play the part of the eager Young protege, take his orders, but... I'm not afraid to say it anymore.
Depuis trop longtemps, je me suis contenté de rester dans son ombre, à jouer la partie du protégé du Colonel Young, obéissant aux ordres, mais... je ne suis plus effrayé de le dire.
I mean in his heart too he'll always be young I think
Je veux dire dans son coeur aussi il restera toujours jeune je pense
Just another young person coming in getting paid too much money, hadn't really proved herself.
Juste un autre jeunette qui arrive trop payée, elle n'avait encore rien prouvée.
She's too young to understand such matters.
Elle est trop jeune pour comprendre ces choses-là.
Young man, the Qing court has a hard time too.
Jeune homme, la cour fait face à ses propres problèmes.
- "Aren't you too young?"
- "N'êtes-vous pas trop jeunes?"
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young love 41
young girl 46
young one 29
young guy 16
young girls 24
young master 235
younger 104
young man 1667
young blood 22
young love 41
young girl 46
young one 29
young guy 16
young girls 24
young master 235
young lady 1202
young and old 19
young fella 42
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young and old 19
young fella 42
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40