Young girl Çeviri Fransızca
2,324 parallel translation
Remember that at the beginning of the film, this was a beautiful young girl.
Souvenez-vous qu'au début du film, c'était une jolie jeune fille.
Bobby Peru enters the room where the young girl, played by Laura Dern, is resting, and slowly he terrorises her.
Bobby Peru entre dans la pièce où la jeune fille, jouée par Laura Dern, se repose. Petit à petit, il la terrorise.
Good-lookin'guy puts a gun in a young girl's face, she's seduced by his power.
Un joli garçon met un flingue sur le visage d'une ado, elle est séduite par le pouvoir.
A young girl dressed in a school uniform... will step in front of a speeding truc.
Une jeune fille habillée avec un uniforme d'écolière... qui marche devant un camion qui va trop vite.
So the only thing I have left for you is a question or two about some letters that we found in his apartment from you forwarded to him by a young girl by the name of Kendall Price.
En ce qui vous concerne, je n'ai plus qu'une ou deux questions à propos de lettres que vous avez écrites et qui ont été retrouvées chez lui. Une jeune fille nommée Kendall Pryce a fait suivre votre courrier.
A young girl's been kidnapped by an evil cult.
Une jeune fille a été kidnappée par une secte démoniaque.
Three weeks ago, a young girl disappears from a philadelphia apartment.
Il y a trois semaines, une jeune fille a disparu de son appartement de Philadelphie.
And getting into trouble with a young girl again.
Et se créant à nouveau des problèmes avec une jeune fille.
training a young girl to seduce older men- - that's tricky.
Entraîner une jeune fille pour séduire un homme plus âgé, ce n'est pas facile.
He and his friend raped a young girl.
Lui et son pote ont violé une jeune fille.
Seems like every 15 years or so, someone hears a voice and a young girl dies.
Il semblerait que tous les 15 ans environ, quelqu'un entende une voix, et qu'une jeune fille meurt.
Save the life of a young girl.
Pour sauver la vie d'une petite fille.
So you thought it was a good idea to turn a young girl into a CI?
Donc, tu as pensé que ce serait une bonne idée de faire d'une jeune fille un indic?
No you don't, but, my friend, you just put a young girl in harm's way and she got killed.
Non, vous n'êtes pas obligé, mais, mon ami, vous avez jeté cette jeune fille dans la gueule du loup et elle s'est faite tuer.
I saw a man with red hair hanging around a young girl.
J'ai vu un rouquin qui se tenait près d'une jeune fille.
if you were a young girl, would you need to be paid to kiss me?
Si vous étiez une jeune fille, est-ce qu'il faudrait qu'on vous paie pour m'embrasser?
Your husband went on a chat room and met someone that he thought was a very young girl.
Votre mari allait dans un chat-room, il parlait à quelqu'un en croyant que c'était une toute jeune fille.
But this weakness is a brief utopia gIimpsed by a certain young girl.
Cette faiblesse n'était que le rêve d'une jeune fille utopiste.
unlike Rin, my body is not that of a young girl.
Toutefois, à l'inverse de Rin, mon corps n'est pas celui d'une jeune fille.
This head scarf. As a young girl.
Ce fichu pourla jeune fille.
Over two sizzling hours of hot, young girl-on-girl action.
Plus de 2 heures d'action entre filles super chaudes.
Your fiance raped and murdered a young girl, and you don't give a damn.
Votre fiancé a violé et assassiné une jeune fille et vous vous en fichez.
It's a young girl... in the stirrups, you know, her equipment exposed, right?
C'est une jeune fille... dans les étriers, vous voyez, son matériel exposé, hein?
Janet was sexually abused by her father when she was a young girl.
Janet avait été sexuellement abusée par son père étant enfant.
It's tough to be right when a young girl ends up dead.
C'est dur d'être juste quand une jeune fille finit par mourir.
The young girl now holds a sword.
La jeune fille porte une épée.
And the young girl never did get...
Et la jeune fille ne put...
A young girl like you smoking in front of her boyfriend's parents...
Une jeune fille comme vous qui fume en présence des parents de son ami...
You're being too hard on her, she's a young girl.
Tu es trop sévère, c'est une adolescente.
In Japan, long time ago, In order to save their techniques, their custom is to sacrifice the young girl for the god.
Dans le Japon ancien, ils avaient pour coutume de sacrifier des jeunes femmes afin d'éloigner les catastrophes.
An older man dressed in black Leads a young girl in a white dress, Her face covered by a veil, down a dead-End path.
Un vieil homme habillé en noir mène une jeune demoiselle dans une robe blanche, avec son visage recouvert d'un voile, vers un chemin qui se finit par la mort.
There is no shame in dating a young girl.
Y'a pas de honte à sortir avec une jeunette.
A young girl.
Jeune.
See, Julie, the years between 14 and 32 are a very confusing time for a young girl.
Tu vois, Julie, les années entre 14 et 32 ans sont très perturbantes pour une jeune fille.
"From the young girl's window, " She could clearly see the trailer " Where her father took the others.
" De sa fenêtre, la jeune fille pouvait voir distinctement la caravane où son père avait emmené les autres.
How humiliating, getting caught by such a young girl.
C'est cette gamine qui m'a attrapé? Je devrais être mort de honte.
There was once a young girl who had a much older sister.
Une fille avait une sœur bien plus âgée qu'elle.
She's a gorgeous young girl, Dennis.
C'est une femme superbe, Dennis.
Meg, I've watched you grow up from a playful little girl into a very special young woman.
Meg, je t'ai vu quand tu étais une petite fille espiègle, tu es devenue une jeune femme très spéciale.
i trained a young girl.
J'ai entraîné une jeune fille.
It was said that the daughter of Yotsuya Samon, Oiwa, was a strong-willed girl and had smallpox when she was young.
On disait qu'Oiwa, la fille de Samon Yotsuya, avait attrapé la variole jeune et avait fort caractère.
Today... she's a young teenaged girl who likes strawberry ice cream and Avril Lavigne.
Aujourd'hui... c'est une jeune adolescente qui aime la glace à la fraise et Avril Lavigne.
Young Ned and the girl named Chuck, had their first and only kiss.
Le jeune Ned et la fille nommée Chuck échangèrent leur premier et unique baiser.
This has to be from that young man who lived next door when Charlotte was a girl.
Elle doit venir de ce jeune homme qui vivait à côté quand Charlotte était petite.
11 weeks, 1 day, 7 hours, and 41 minutes ago, young Ned was living that happy childhood, complete with a lovely home, caring mother, and boyhood sweetheart - - a girl he called chuck.
11 semaines, 1 jour, 7 heures et 41 minutes plus tôt, le jeune Ned vivait cette enfance heureuse, avec une maison adorable, une mère aimante et un amour d'enfance, une fille qu'il appelait Chuck.
And what young Ned didn't know was at that very moment, the girl he called chuck was wearing hope on hers.
Et ce que Ned ne savait pas, c'était qu'à ce moment précis, la fille qu'il appelait Chuck portait l'espoir sur la sienne.
My girlfriend, she comes and tells me she's got a new manager and I'm thinking it's gonna be some graybeard, Bernie Brillstein-type guy. Not some young non-gay guy who ain't got no girl.
Quand ma copine m'a dit qu'elle avait un nouveau manager, j'imaginais un gros barbu du genre Bernie Bernstein, pas un jeune hétéro célibataire.
The night is young, there's a beautiful girl, and somebody's going to die.
La nuit ne fait que commencer! La fille est gironde, et il y a du meurtre dans l'air.
And obviously, Ridley was not convinced that any one of our young women was the girl to go with.
Et Ridley n'était pas très convaincu que les filles étaient celles qu'on recherchait.
The only girl who departed from the blocking and everything right away was Sean Young.
La seule à se démarquer dès le début fut Sean Young.
Is Sandy a young, attractive, blonde girl?
Est-ce que Sandy est une jeune et jolie blonde?
young girls 24
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young love 41
young one 29
young guy 16
young master 235
young lady 1202
young and old 19
young fella 42
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young one 29
young guy 16
young master 235
young lady 1202
young and old 19
young fella 42
young fellow 27
young woman 79
young mr 18