Waiting room Çeviri Fransızca
1,392 parallel translation
I would see clients if there were any waiting. I'm in the waiting room.
Je devrais voir des clients, dans cette salle d'attente.
The reception area's also the waiting room.
La réception est là où on attend.
- They're stacked up in the waiting room.
Ils sont entassés en salle d'attente.
- I'll show you where the waiting room is.
Je vous conduis en salle d'attente.
Hope they all fit in the waiting room.
Espérons qu'ils tiennent tous en salle d'attente.
- Jeremy's mother is in the waiting room. - Great.
La mère de Jérémy est en salle d'attente.
- Why don't we go to the Waiting Room? - Sorry.
Allons dans la salle d'attente.
- Can I go with him? - Take her to the surgical waiting room.
- La radio l'attend pour lui faire un scan.
His brother's in the Waiting Room.
Le frère est en salle d'attente.
Mother's in the waiting room.
La mère est en salle d'attente.
Max is outside in the waiting room.
Max est dans la salle d'attente.
Dr. Schreck's office has a full waiting room.
Il y a du monde chez le docteur Schreck.
He's out in the waiting room.
Il attend dans le salon.
He's probably in the waiting room.
- il est peut-être dans la salle d'attente.
Please wait in the waiting room. Okay.
Allez en salle d'attente!
Hold on a second This is the staff waiting room
Une seconde. C'est la salle d'attente du staff.
I'll be here until you're done. So if you need anything, I'll be down in the waiting room.
Si vous avez besoin de quelque chose, je suis dans la salle d'attente, à côté.
I know you from the waiting room at the dentist's office.
On s'est vus dans la salle d'attente du dentiste.
I'll be in the waiting room.
Je vais dans la salle d'attente.
There's a waiting room on the third floor.
Il y a une salle d'attente au deuxième.
My daughter and son-in-law, who are obviously observing me in the waiting room through this 2-way mirror.
À ma fille et mon gendre. Ils m'observent depuis la salle d'attente derrière ce miroir sans tain.
And the waiting room is over there.
Et la salle d'attente est de l'autre côté.
I'm in the waiting room when you're done, honey, ok?
Je serai dans la salle d'attente, d'accord?
I thought you were in the waiting room.
Je croyais que vous étiez dans la salle d'attente.
Cleveland is like a giant waiting room.
Cleveland est une salle d'attente géante.
Well, we've always said that Cleveland is just a big waiting room.
On a toujours considéré Cleveland comme une salle d'attente.
For me the waiting room was my life until I met you.
C'était ma vie, avant de te connaître.
Mom, you'll tell me sit in the waiting room in Penn Station at 11 : 15 a.m.
Tu me diras : Maman sois dans la salle d'attente de Penn Station à 11 h et quart
So, this is death's waiting room.
C'est la salle d'attente de la mort.
I have a waiting room full.
Ne venez-vous pas de parler hébreux ou quelque chose dans le genre?
Mind waiting? You're in the right room.
C'est le bon endroit pour attendre.
All I can remember doing afterwards is sitting in my room in the dark, staring at the door, waiting for my... mom to get home.
Tout ce dont je me souviens c'est d'avoir été assis dans le noir, en attendant le retour de ma mère.
- She's still in that room waiting - Don't think about failure
Elle t'attend dans ta chambre.
They're waiting for you in the conference room.
Ils vous attendent en salle de conférence.
When I looked across the room, I saw a guy who was wounded - a guy who sits in the dark waiting for the light to find him again.
Quand je t'ai vu dans cette pièce, j'ai vu un gars blessé... un gars assis dans l'ombre attendant que la lumière le retrouve...
I'd rather be anywhere in the whole fucking world other than this room waiting for you to blow up the whole goddamned place!
Je préférerais être n'importe où que dans cette pièce... à attendre que tu foutes tout en l'air.
Okay... the other day, our eyes met across a crowded room, and there was this--this spark, the sign I have been waiting for my whole life.
Bon... L'autre jour, nos regards se sont croisés et il y a eu comme une étincelle. Le signe que j'attendais depuis toujours.
Yes, all the way. We'll be waiting for him in his room.
Oui, nous l'attendrons dans sa chambre.
They are waiting for you in the conference room at the top floor.
Ils vous attendent dans la salle de conférence au dernier étage.
- It's waiting outside your room, where there are no parents, no teachers and no counselor.
- ll attend dehors, ou il n'y a ni parents, ni professeurs, ni conseillère.
Waiting No. 25, please come to the room 7.
Numéro 25, parloir 7.
- She's in her room, waiting for Alexis to call.
- Elle attend dans sa chambre.
Do you mind waiting in the conference room?
Allez dans la salle de réunion.
He's waiting for you in the conference room.
Il t'attend dans la salle de conférence.
He's already waiting in Room 2.
Il vous attend déjà en salle 2.
We have a semi-private labor room waiting- -
Une chambre double vous attend...
I've been on the waiting list for this room for 11 years.
J'ai été sur la liste d'attente de cette chambre pendant 11 ans.
I got pay-per-view and a frozen Milky Way waiting for me in my room.
La télé et une barre de Milky Way m'attendent dans ma chambre.
Yeah, they're waiting in the Wisteria Room.
Oui, ils sont dans la chambre Wisteria.
I got a bunch of bodies waiting with plenty of room in them I could smuggle some shit.
Si j'avais des cadavres avec des cases vides... je passerais des trucs.
Or any of the legations waiting in the next room.
Ou tout autre délégation attendant dans l'autre pièce
room 1000
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room apartment 20
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room apartment 20