English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We got a problem

We got a problem Çeviri Fransızca

2,177 parallel translation
- We got a problem...
- On a un problème...
- We got a problem.
- On a un problème.
"hey, swallow this or we got a problem."
Tu as dit : "Avale ou on va avoir des ennuis."
Yeah. We got a problem. You know that?
On a un problème majeur, tu sais?
Chief. We got a problem with the elevators. - Get down!
On a un souci d'ascenseurs.
Hey! We got a problem out there?
Il y a un problème?
Guys, we got a problem.
Messieurs, iI y a un problème.
What? – We got a problem.
On est mal.
We got a problem. Come on, we gotta get her out of here.
On doit transporter le corps.
The infirmary. We got a problem.
Il y a un problème à l'infirmerie.
Sam, we got a problem.
Sam, nous avons un problème.
We got a problem with mrs.
Un problème avec la déposition de Mme Russo.
- We got a problem with these lights.
- On a un souci d'éclairage.
Oh, we got a problem.
Oh, on a un problème.
We got a problem.
On a un problème.
We got a problem, dude.
- On a un problème.
We got a problem? Yes.
- Un problème?
I think we got a problem.
On a un problème.
Uh-oh, we got a problem there?
On a un problème?
Oh, boy, we got a problem here.
- On a un problème...
Allison, girl, we got a problem with the seating chart.
On a un problème avec le plan de table.
I think we got to the root of her depression. I think the problem is Jimmy.
Il a dû se passer quelque chose avec Jimmy.
We got a little problem. - BECKETT :
On a un petit problème.
We've got a problem! Turkey dinners are going to have to wait.
On a un problème, la dinde va devoir attendre.
We've got a problem.
On a un problème.
Hey, pal, it seems we've got a little bit of a problem here.
Mon pote, on a comme un petit problème.
It seems we've got a little bit of a problem here.
On a comme un petit problème.
Paranormal disturbances, which is not... Warren, we got a problem here.
- On a un problème.
Patty, we got a huge problem.
Patty, on a un problème de taille.
This is Delta. We've got a problem.
Ici Delta, nous avons un problème!
We got a big problem.
- On a un gros problème.
We got a problem.
Y a un os.
You know... we got a bigger problem here.
On a un plus gros problème, ici.
We got a little problem.
On a un petit problème.
Eli, we've got a problem. The dockinclamps will not engage.
Eli, on a un problème avec les pinces d'arrimage.
We got a real problem here.
On a un grave problème.
We got a serious problem.
On a un problème.
- We have got a serious problem.
Nous avons un sérieux problème.
BATMAN : We've got a problem.
Nous avons un problème.
OK, um, we've got a problem.
On a un problème.
We've got a tech problem with that zapper... and we need our tech genius to fix it.
Seul notre génie pourra résoudre ce problème technique.
Listen, we got a major problem.
Je t'ai perdu une seconde.
Mr. Kreese, we've got a problem.
M. Kreese, on a un problème.
I'm sorry. I know it's not standard Procedure, but we've got a problem.
Ce n'est pas l'usage, mais on a un problème.
Well, I guess we got ourselves a real problem, now, don't we, sugar?
Alors on a un vrai problème, chérie.
Well, if the air force is telling me the truth... and they didn't pick up an object this size... then we've already got a huge problem.
Si les forces aériennes me disent la vérité... et qu'ils n'ont pas capté un objet de cette taille... on a déjà un gros problème.
You got a problem with that, report me to Reverend Al after we find this guy.
Si vous avez un problème avec ça, dénoncez-moi au Révérend Al quand on aura trouvé ce type.
Agent Shaw, we got a problem.
On a un problème.
No problem, Tad. As luck would have it, we've got extra.
Le hasard fait bien les choses, on en a en trop.
- Charlie, we've got a little problem.
- Charlie, on a un petit problème.
Kalinda, we've got a problem.The bailiff's warning that the verdict's coming in.
On a un problème. L'huissier a averti que le verdict approche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]