English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We gotta move

We gotta move Çeviri Fransızca

565 parallel translation
Tie him up, we gotta move fast.
Attachez-le. Il faut faire vite.
Yeah, you know, we gotta move that.
D'accord, allons la déplacer.
We gotta move fast. He's whippin''em up quick.
II faut faire vite, iI Ies excite,
Now we gotta move fast.
Dépêchons.
Come on, we gotta move.
Dépêche-toi!
We gotta move quickly... he's a killer.
Il faut faire vite. C'est un tueur.
We gotta move while it's still dark.
Il faut bouger de nuit.
And we gotta move.
Et on doit se tirer.
We gotta move on.
Nous devons continuer,
Come on, Clanker. We gotta move. We gotta get out of here.
Il faut partir, Clank.
We gotta move.
Faut se remuer.
- Yes, we gotta move him.
- Si, il le faut.
Get on this gun. We gotta move it over there!
Il faut déplacer ce canon là-bas!
We gotta move right now, you understand?
Il faut qu'on le fasse maintenant, tu comprends?
We gotta move on this now.
Il faut qu'on saute dessus tout de suite.
Thomas, we gotta do something with your listing. We gotta move it up or somethin'.
On devrait revoir le classement de ton annonce.
Everything's gonna be all right, but we gotta move!
ça va aller, mais il faut partir!
We gotta move.
Il faut qu'on y aille.
We gotta move everyone around.
Nous devons déplacer tout le monde.
We gotta move on him, Sonny.
- Il faut y aller.
Listen we gotta move out! There's a column coming!
Ils ne vont pas tarder.
We gotta move out.
Ne traînons pas.
Come on. - We gotta move.
- Il faut partir.
Yeah, well, we gotta move it along here, Cheryl Ann.
Oui, il faut avancer ici.
- We gotta move!
- Faut s'en aller!
We gotta move.
- Faut se bouger.
We gotta move the body. Get her upstairs.
Il faut déplacer le corps.
We gotta help the boys move their shacks.
On aide des copains à déplacer leur abri.
He'll move fast. We gotta watch out for him.
Elle bougera rapidement.
One other thing, we gotta make it look good downtown. I gotta be free to move around and do my job as usual.
Encore autre chose, je veux être seul dans le centre, pour être libre de mes mouvements et travailler.
Get a move on, Joe. We gotta make that train.
Vite, ne ratons pas le train.
We gotta stay put till they move out. Come on.
Cachons-nous jusqu'à ce qu'ils partent.
- We gotta move out of here. Strip the wagon.
- Il faut filer.
We gotta let'em move in right under our noses... - and take it all away from us or else.
Faut les laisser entrer chez nous, sinon...
Come on, honey, we gotta move.
Voyons ma chérie, il faut en faire beaucoup plus.
We've gotta move fast!
On va devoir faire vite!
We've gotta move fast.
Il faut aller vite.
We gotta move.
II faut y aller.
! We've gotta move!
Il faut faire vite!
We haven't got all day on this mother. Gotta move it.
On n'a pas toute la journée, dépêchons!
I think we gotta make a move.
Nous devons agir.
We best gotta move on.
Continuons notre chemin.
- We gotta wait before we move.
- On doit attendre avant de bouger.
We've gotta move fast.
On doit se déplacer vite.
No. I mean either way we gotta hike so move ahead.
De toute façon, il va falloir qu'on marche.
We've gotta move in on Kyle.
Il faut vider Kyle.
We gotta move.
On doit y aller.
Then why we gotta wait for some hunkies up in Pittsburgh to give us the word to move?
Pourquoi attendre que des immigrés de Pittsburgh nous disent de bouger?
We gotta get a move on too.
On doit y aller.
We've gotta move these animals from here to our ranch in Colorado.
Vous emmènerez Ie bétail jusqu'à notre ranch du colorado.
We gotta make a move or they'll cook you.
Faut se tirer d'ici, ils vont te cuisiner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]