We got him Çeviri Fransızca
5,613 parallel translation
We got him.
On l'a eu.
I did, yeah. You know, we're lucky we got him.
On est chanceux de l'avoir.
We got him on camera, Theresa.
Nous l'avons sur une vidéo, Theresa.
We got him out of the house!
On l'a sorti de la maison!
- Hey, we got him. We got...
On l'a...
All right, we got him.
Très bien, on l'a.
I think we got him, boss.
Je crois qu'on le tient, patron.
- We got him, doll, thanks.
On le tient, ma poule.
We've got a protection detail on him, and Background's flagging anyone who might have had a conflict with Lynch.
On a une équipe de protection sur lui, et on recherche quiconque pouvant avoir eu un conflit avec lui.
We've got everyone looking for him, and we've tasked local PD, too.
Tout le monde le cherche, et la police locale aussi.
We've got to get him outta here.
Nous devons le faire sortir d'ici.
I think we finally got him, kid.
On l'a finalement eu.
We've got him!
On l'a eu!
We got to leave him.
On doit le laisser .
We got to give him another chance, you guys.
On doit lui donner une autre chance.
We should have shot him when we got there.
Nous aurions dû tirer sur lui quand nous l'avons trouvé.
Oh, we got to get out of here. He cannot know we were spying on him. - Come on.
- Partons avant qu'il nous voie.
We've got a B.O.L.O. out on him and we're monitoring his credit cards.
Le BOLO a trouvé un truc sur lui et on surveille ses cartes de crédit.
- That we got from him!
- Qu'on a eu de lui!
- Okay, we've got to get him out.
- Ok, faut qu'on le sorte de là.
We tried to get to him, but his shirt got caught.
On a essayé de l'aider, mais sa chemise est coincée.
We got to get him down.
On doit le faire descendre
We've got to get him out now.
Il faut l'évacuer.
We've got guys on him 24 / 7.
Nous avons des hommes qui le surveillent 24 h / 24.
It got so bad we had to take him to the E.R.
On a dû aller aux urgences.
We've got to help him!
On doit aller l'aider!
We got to make it up to him.
Nous sommes arrivés à le faire à lui.
We got to find God and tell him to cut the crap.
On doit trouver Dieu et lui dire d'arrêter les conneries.
I was going to kill him when we got on the base.
J'allais le tuer en arrivant à la base.
It was mentioned in his file, too. We got to find out what that is. Then we'll take care of him.
C'était dans son dossier, on va enquêter et s'occuper de lui.
- Hi, Kim. We got a new guy, and I want you to show him around.
On a un nouveau, fais-lui visiter.
We've got him.
On le tient.
We have got to get him back.
Nous devons le récupérer.
We got a reporter from the school paper to ask him if he was behind the big Beanie Baby stealing incident.
On a demandé à un journaliste du journal de l'école de lui demander s'il était derrière le vol d'un ours en peluche.
All right, it'll help if we can get your father focused on something positive before we tell him the bad news. You got anything?
Ça va nous aider si ton père se concentrait sur quelque chose de positif avant de lui apprendre la mauvaise nouvelle.
We were arguing. Things got ugly when I told him that I was leaving him for Carlton.
Les choses se sont gâtées quand je lui ai dis que je le quittais pour Carlton.
No, we got to catch him in the act of something.
Non, il faut l'avoir en flagrant délit.
And we got close enough to make him, too.
Et on est assez près pour l'avoir vu nous aussi.
We got to find him before Myron gets back.
On doit le trouver avant que Myron ne revienne.
Seems we've got him.
Il semblerait qu'on l'ait.
There's got to be something else - we can pin on him.
Il doit bien y avoir autre chose qu'on puisse utiliser contre lui.
If he's in Storybrooke, there has to be a clue in here about how he got back or how we can find him now that he is.
S'il est à Storybrooke, il doit y avoir un indice ici sur la manière dont il est revenu ou sur comment le trouver maintenant qu'il y est.
We got to get him out of here.
On doit le sortir d'ici.
All we got out of him was that the band stole this limo when he wasn't looking.
Tout ce qu'on a obtenu de lui c'est que le groupe lui a volé la limo pendant qu'il regardait ailleurs.
Either way, we've already got him on corruption, witness tampering, and falsifying evidence.
De toute façon, on a déjà contre lui corruption, subornation de témoins, et falsification de preuves.
We've got a plainclothes downstairs, but we're ready for him up here if he makes it past him.
On a un homme en civil en bas, mais on l'attend ici s'il arrive à passer.
With Vern dead- - and I know, we're not talking specifics- - but with him dyin', I got to thinkin'.
Vern est mort et, sans entrer dans les détails, sa mort m'a fait réfléchir.
I want to save him, too, Abbie, but we got to be prepared.
Moi aussi, je veux le sauver, Abbie, mais nous devons être prêts.
We got to get him back out on the diamond.
On doit le remettre sur pied.
- We gotta stop him. - Last time we tried that, he ignored us and went off and got married.
- La dernière fois qu'on a essayé il nous a ignoré et s'est marié.
We gotta hit him with everything we got
On va le matraquer avec tout ce qu'on a
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657