Where is he Çeviri Fransızca
19,814 parallel translation
Where is he going?
- Où s'en va-t-il?
Where is he?
Il est où?
Where is he?
Où es t'il?
He's okay. - Where is he?
Il va bien.
The patient that was in this room, where is he?
Le patient qui se trouvait ici, où est-il?
Where is he?
Où est-il?
Where is he?
- Il est où?
Where is he, Charlie?
Où est-il, Charlie?
Where is he, anyway?
Où est-il, de toute façon?
Where is he going?
Où va-t-il?
Where is he?
¿ Dónde está?
Where is he, Liam?
Il est ou, Liam?
Where is he?
Il est où, Ledda?
Ledda, where is he?
Il est où?
- Where is he, Kyle... Hey!
- Où est-il, Kyle...
Where is he, Karen?
Où est-il, Karen?
Where is he taking her?
Où l'emmène-t-il?
You know where he is right now... Corso?
Vous savez où il est?
Or is this like the cable TV guy where I wait from ten to four and then he shows up at midnight?
Ou c'est comme le gars de la télé que j'attends entre 10 h et 16 h et qui se pointe à minuit?
The detainee said his is where he picked up he radio scripts.
Le détenu a déclaré que son est là, il ramassa il scripts pour la radio.
I know you're supposed to go out on tour tomorrow, but... I don't know where he is.
Vous êtes sensés partir en tournée demain, mais... j'ignore où il est.
Just tell us where the boy is, and he will let Ylva and your son live.
Dis-nous où se trouve le garçon et il laissera en vie Ylva et ton fils.
I'll find out where he is right away, Thessaly, and I'm sure...
Je vais le trouver tout de suite, Thessaly, et je suis sûr que...
- Where is he?
- Où est-il?
Where the hell is he?
Il est où, bordel?
Tell me where he is right now!
Dites-moi où il est en ce moment!
- You tell me where he is right now!
- Vous me dites où il est en ce moment! - Arrêtez!
I've no idea where he is.
Je ne sais pas du tout où il peut être.
I don't know where he is now but, that's where he'll be tomorrow.
Je ne sais pas où il est maintenant, mais c'est là qu'il sera demain.
These spies, it is their business to imagine threat where none yet exists, but what we have here in our deadroom is a sight more real than the fantasies he summons up of Indian cuckoos in our Queen's nest.
C'est le travail de ces espions d'imaginer des menaces où il n'y en a pas, mais ce qu'il y a dans notre morgue est bien plus réel que les rêves de coucou indien dans le nid de la reine dont il parle.
He might know where Vostok is keeping the Professor.
Il pourrait savoir où Vostok est de garder le professeur.
Detainee said this is where he picked up the radio scripts.
Détenu a dit cela est où il a ramassé les scripts pour la radio.
Calm down, I have no idea where he is or what in the hell he's got planned, trust me.
Du calme, j'ai aucune idée delà où il est ni de ce qu'il compte faire, fais-moi confiance.
Do you know where he is?
Savez-vous où il est?
He must've followed me into the kitchen, which is where I did it.
Il a dû me suivre dans la cuisine, c'est là que je l'ai fait.
Where is he, Bonnie?
- Il est où, Bonnie?
Oh, this is the part where they say goodbye where he drives off and looks back at her.
Oh, c'est le moment où ils se disent au revoir où il démarre et la regarde derrière.
Tell me where he is!
Dites-moi où il est!
We keep this up, we learn how, we find out where he is.
Nous gardons cette place, nous apprenons, nous découvrons où il est.
Oliver, I think we keep Andy right where he is.
Oliver, je pense qu'on doit garder Andy exactement où il est.
I hacked kuttler's server to see if there was anything in there that could point us to where he would run to, and he cleared the cache, so I can't recover any files, but there is a root directory called Ravenspur.
J'ai piraté le serveur de Kuttler pour voir s'il y avait quoi que ce soit qui nous indiquerait où il irait, et il a vidé le cache, donc je ne peux pas récupérer ses fichiers, mais il y a un dossier source nommé Ravenspur.
Above all this is Raghav's penthouse where he's kept Siya right now.
Raghav vit dans la penthouse au dernier étage c'est là qu'il garde Siya.
Say yes to the wedding willingly otherwise I'll send you where he is.
Accepte ce mariage de bon coeur ou je t'enverrai le rejoindre!
Kyle, tell me where he is! Kyle!
Kyle, dis-moi où il est!
He knows where The Witness is.
Il sait qui est le Témoin.
God knows where he is now.
Dieu seul sait où il est à présent.
And the brown sweater is in a cedar box he keeps in the closet so that it will smell like the cabin where he first read Catcher in the Rye.
Le pull marron est dans une boîte de cèdre dans la penderie, pour qu'il sente comme le chalet où il a lu L'Attrape-cœurs, jeune.
We'll know where he is and what he's doing.
Nous sauront où il est et ce qu'il fait.
I know you won't believe me, but my son is better off where he is.
Vous ne me croirez pas, mais mon fils est mieux là où il est.
If he bribed witnesses, we can take action against him, but you still have to tell us where Joey is.
Si il a soudoyé les témoins, nous pouvons le poursuivre mais vous devez tout de même nous dire où est Joey.
We'll know where he is and what he's doing.
On saura où il est et ce qu'il fait.
where is he from 17
where is he going 98
where is here 20
where is he now 439
where is he right now 21
where is he then 20
where is it 2891
where is 140
where is your wife 24
where is your brother 26
where is he going 98
where is here 20
where is he now 439
where is he right now 21
where is he then 20
where is it 2891
where is 140
where is your wife 24
where is your brother 26
where is she 3620
where is the boy 29
where is it from 16
where is this place 56
where is she going 61
where is your father 42
where is that 214
where is everybody 425
where is this 99
where is my wife 35
where is the boy 29
where is it from 16
where is this place 56
where is she going 61
where is your father 42
where is that 214
where is everybody 425
where is this 99
where is my wife 35