English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Where you goin

Where you goin Çeviri Fransızca

990 parallel translation
- Where you goin'? - With the kid, you big bully.
Avec la petite, espèce de brute.
- Where you goin'?
- Où allez-vous?
Where you goin'?
- Où vas-tu?
Where you goin with the wagons?
- Où allez-vous avec les chariots?
- Where you goin'now?
- Où tu vas comme ça?
Hey, where you goin'?
- Où vous allez?
- Where you goin ; Miss Frenchy?
Ou allez-vous?
Where you goin'?
- Partir? Où ça?
Where you goin'?
Où vous allez?
- Where you goin'?
- Où vous allez?
- Where you goin'in such a hurry, laddie?
- Où allez-vous aussi vite, mon garçon?
- Where you goin', Barney? - Oh.
Où vas-tu, Barney?
Where you goin'?
Mitzi! Où vas-tu?
Where you goin'?
où vas-tu?
Hey, where you goin'?
Où vas-tu?
Where you goin'? Into town.
- Où est-ce que tu vas?
Where you goin'?
- Tu vas ou?
Where you goin'?
Ou allez-vous?
- Where you goin'?
- À plus tard.
Hey, kid, where you goin'?
He, garcon! Du vas-tu?
Hey! Where're you goin'? !
Hé, où allez-vous?
Hold on there! Where you goin'?
- Attends.
- Why don't you look where you're goin'? - He ran under the truck himself. Go away.
- Il a couru sous le camion.
Where do you think you're goin'?
Où croyez-vous aller?
Where you all goin'?
Où tu vas?
Where are you goin'?
Où allez-vous?
Hey, where are you goin'?
Eh, où vous allez?
- Where you goin', Earp?
 Tu vas ou?
[Clicking] - Hey, where do you think you're goin'?
- Où allez-vous, comme ça?
You know. You been goin'over me since I got in. Why don't you ask where I've been?
T'as très bien pigé, pourquoi t'en viens pas au fait?
Look where you're goin', will ya?
Regarde où tu vas, veux-tu?
Hey, where are you goin'?
Où allez-vous?
- Why don't you look where you're goin'?
- Qu'est-ce que vous faites? - Regardez où vous allez.
Maybe there's a way of goin'ahead by getting back to where you were.
Peut-être qu'il y a moyen d'avancer en revenant vers le passé.
Is that where you're goin'?
CHAMBRES 50 ¢ C'est là que vous allez?
- Hey, where do you think you're goin'?
- Où vous allez comme ça?
- Where you been goin'nights?
- Où tu as passé tes soirées?
You look all ready to go But where you're goin'to go
Tu as l'air prêt à partir Mais où vas-tu?
" Hey there Why don't you look where you're goin
" Hé là-haut Regarde où tu vas
- Where are you goin'?
- Où vas-tu?
- Where are you goin'?
Où tu vas?
You think we oughta tell Sandra where we're goin'?
- On devrait le dire à Sandra?
Jimmy, I don't know where you're goin', but I'm goin'to start in and help you.
Je ne sais pas où tu vas, mais je vais t'aider.
Where you goin'? You're leavin'us.
Où vas-tu?
Where do you think you're goin with that?
Où tu vas?
Wait a minute. I'll tell you where you're goin'.
- Je te dirai dans quel sens.
Where were you goin', Edie?
- Où tu allais, Edie?
It ain't but a short piece to where you're goin'.
Il y a qu'un petit bout de chemin vers où tu t'en vas.
Where are you goin'?
Où vas-tu?
I don't know where you got her, Mac, but she's goin'with us.
Je ne sais pas où vous l'avez trouvée, mais elle vient avec nous.
What is this? Where are you goin'? Sorry.
Pourquoi tu t'en vas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]