English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Where you wanna go

Where you wanna go Çeviri Fransızca

268 parallel translation
Decide where you wanna go and get there the best way you can.
si on décide une chose, on la fait le mieux possible.
Where you wanna go?
Où veux-tu aller? - Je te dépose où?
I'll be glad to drop you off where you wanna go before taking him back to the field.
Je vais vous déposer, puis je le ramène.
That should get you where you wanna go.
Ça vous amènera à destination.
I'll give you an escort. That way you'll get where you wanna go.
Je vous accompagne.
I'm supposed to bring you home, if that's where you wanna go.
Je dois vous ramener chez vous, si c'est ce que vous voulez...
The more maps you read, the more you know about where you wanna go.
Plus tu lis de cartes, plus tu sais où aller.
We'll take you where you wanna go. Anywhere you wanna go.
On vous conduira là où vous souhaitez aller.
It just goes to show you, a good map will always get you where you wanna go.
Ca démontre bien une chose : avec une bonne carte, on peut aller n'importe où. LE GANTELET
- Where you wanna go?
- On va où?
What you wanna do, I'll do. Where you wanna go, I'll take you.
Je ferai ce que tu veux, où tu veux.
I guess it just proves that a good map will always get you to where you wanna go.
Une bonne carte mène toujours là où on veut.
Where you wanna go?
Pour aller où?
I said, "Where you wanna go?" He said, "I wanna go 385 North", I said, "Let's go". Get the Secret Service men...
"Je veux aller au 385 North", et j'ai dit : "On y va".
I'm showing you the map and you just point to where you wanna go.
Je te montre la carte et tu me montres où tu veux aller.
Where you wanna go?
Où voulez-vous aller?
They have a directory but the problem with it is, even if you figure out where you are and where you wanna go you still don't really know, sometimes, which way to walk because it's an upright map.
Certes, il y a un plan, mais l'ennui, c'est que, même si vous pensez savoir où vous êtes et où vous voulez aller, vous ne savez toujours pas quelle direction prendre, le plan étant vertical.
- Where you wanna go? Then you're boring.
Où est-ce que tu veux aller?
Okay, where do you wanna go?
D'accord. Où veux-tu aller?
She had to wind up here... because if you wanna go south, here's where you get the boat.
Elle devait y atterrir. Si vous allez au Sud, c'est là que vous prenez le bateau.
They wanna go where you go. They figure you got the nose for a buck.
Ils pensent que t'as le nez pour le blé.
- Where do you wanna go?
- Où veux-tu aller où?
The sunset, eh? Where do you wanna go?
Je te vois venir avec ton coucher de soleil.
You worked to get where you are. You wanna see it go down the drain?
Tu veux donc gâcher ta carrière?
Where do you wanna go?
Où allez-vous?
Drive is where you put the lever when you wanna go forward.
Tu y mets le levier quand tu veux avancer.
I sure can't tell you which way to go, but if you wanna catch'em, go where the money is.
Je ne peux pas te dire par où aller, mais pour les rattraper, va où il y a de l'argent.
Nobody ever asks me where I wanna go except you.
On ne me demande jamais où je veux aller.
You wanna starve here or go back to where you came, be my guest.
Tu veux mourir de faim ou retourner où tu étais? Soit.
I don't think I can go to San Francisco with you.. Where do you wanna go?
Je ne retourne plus avec vous à San Francisco.
You wanna book me, go ahead, book me! Where's my jacket?
Bouclez-moi si vous voulez mais oû est ma veste?
Where do you wanna go?
Oû veux-tu aller?
Where do you wanna go after this, your place or mine?
Où veux-tu aller, chez toi ou chez moi?
Where do you wanna go, smart-ass?
Et où on va, gros malin?
- Where do you wanna go?
- Où veux-tu aller?
Where do you wanna go, Harold?
Où veux-tu aller, Harold?
If you wanna have freedom you gotta go where the freedom is, don't you?
Venez là où on écrit. Vous voulez être libre, venez là où on l'est.
Where do you wanna go?
- Où voulez-vous aller?
Where do you wanna go?
Oû voulez-vous aller?
So where do you wanna go on our honeymoon?
Alors où veux-tu aller pour notre lune de miel?
All right, where do you wanna go?
Tu veux aller où?
- Where'd you wanna go?
Où tu veux aller?
Now, where do you wanna go in Florida?
Où veux-tu aller en Floride?
And the knuckler- - Well, you know, I try to put it where it don't wanna go.
Et les doigts, sont difficiles à contrôler.
Where do you wanna go?
Où tu veux aller?
Hey, kids, where do you wanna go?
Les enfants, où vous voulez aller?
Okay, kids, where do you wanna go?
Les enfants, vous voulez aller où?
I said, "Where do you wanna go for our anniversary?"
"Où tu veux aller pour ton anniversaire?"
- Where do you wanna go?
- Où tu veux aller?
- Where do you wanna go?
- Tout, sauf hamburger ou pizza.
- Where do you wanna go?
- Bon, où veux-tu aller?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]