English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Where you gonna go

Where you gonna go Çeviri Fransızca

548 parallel translation
But where you gonna go after it's picked?
Mais pour aller où?
Where you gonna go, Carole?
Où tu vas aller?
- Where you gonna go?
- Tu vas aller où?
What are you gonna do and where you gonna go from here, Dolemite?
Que vas-tu faire, Dolemite?
Where you gonna go, over there?
- Viens, Pinky. Tu vas y aller?
- Where you gonna go?
- Où vas-tu aller?
Where you gonna go for the sun?
Où est-ce qu'on ira bronzer?
I mean, where you gonna go?
Où allez-vous?
Where you gonna go?
- Où? - J'sais pas.
Where you gonna go?
Où peux-tu aller?
You walk out on me, where you gonna go?
Si tu me plaques, tu vas faire quoi?
Where you gonna go?
Et, où vas-tu aller?
Where you gonna go now?
Où vas-tu aller maintenant?
Where you gonna go, your cartoon mother's house?
Où vas-tu aller? Dans la maison de dessin animé de ta mère?
-... where you gonna go?
- Où vas-tu aller?
I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
These steps go down to the cellar where we store vegetables and things and all those canned goods you're gonna put up.
Cet escalier mène à la cave, où nous entreposerons les légumes et toutes les conserves que tu vas préparer.
Where were you gonna go when we busted in on ya?
Où est-ce que tu pensais aller?
I was just wondering. If you're gonna be here for a little while, - maybe I could show you where I go fishing.
Je me disais que si tu restes, on pourrait aller pêcher ensemble.
Where you going? I'm gonna go find him.
Je pars retrouver Tim.
But no matter where you go, you're gonna run into that same fence, and it always has wire on it.
Où que tu ailles... il y aura des barrières! Et des barbelés!
- Where are you gonna go?
- Où iras-tu?
I know exactly where I'm gonna to take you, and afterwards, we can go back to my hotel.
Tu cherchais le flacon.
Where are you gonna go from here?
Des projets futurs?
Where you gonna go, then?
Tu vas où, alors?
Where you gonna go?
Où irez-vous?
- Tuesday night! You're gonna tell us where you were! Go on!
Alors dis-nous où tu étais mardi soir!
Decided where you're gonna go?
Où irez-vous?
Now, you're gonna go with him... on the plane to a faraway place where I've got friends you can live with.
Maintenant, tu vas partir avec lui... pour un pays lointain, où j'ai des amis qui vont s'occuper de toi.
- Where are you gonna go?
Où vas-tu?
# Now you can go where you're gonna # # But don't get in my way I'm a mean ol'lion #
Allez où vous voudrez mais ne restez pas sur mon chemin
OK. - Where are you gonna go?
- Où iras-tu?
( Starbuck ) Where were you gonna go?
Où comptiez-vous vous rendre?
That story you're gonna tell? It would be nice if you didn't mention where it was we let him go.
Pour ton reportage... ce serait bien si tu disais pas où on l'a relâché.
Oh, you... what am I gonna do now? Where am I gonna go?
Qu'est-ce que je vais faire?
You wiggle it, that's gonna make the ball go where you want to, huh?
Secoue-la bien et mets-là dans le bon trou, hein?
Where are you gonna go on this vacation?
Où partez-vous?
Where are you gonna go?
Où tu veux aller?
Where are you gonna go, Angie?
Où vas-tu aller, Angie?
WHAT ARE YOU GONNA DO WHEN YOU GET WHERE YOU GO?
Vous ferez quoi?
- You gonna tell me where you want to go?
- Où vous voulez aller?
- Catherine, where are you gonna go?
Catherine, où allez-vous donc?
You deserve to go where you're goin', and I'm gonna take you there.
Tu mérites d'aller où tu vas, et je t'y emmène.
Where are you gonna go?
Où vas-tu aller?
Where are you gonna go from here?
Où iras-tu ensuite?
That's gotta be where he is. Then that's where you gotta go, that's the only way you're gonna find her.
Vous devez y aller pour la délivrer.
But where are you gonna go?
Où allez-vous aller?
Where you going? Gonna go upstairs and find a bed. Man, I'm tired.
Je vais chercher un lit pour dormir.
Now that this is over, you're gonna go to a better place... where Mom and Dad are waiting for you.
Maintenant que tout est fini, tu iras dans un endroit meilleur, où maman et papa t'attendent.
So, basically, it's a good idea, but the only problem is... you never know exactly where your body parts are gonna go, you know?
Vous êtes gentil d'être son ami.
You're going nowhere! Where are you gonna go?
Tu vas aller nulle part!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]