Why is she here Çeviri Fransızca
297 parallel translation
Why is she here?
Qu'est-ce qui l'amène?
Why is she here?
Pourquoi est-elle ici?
Why is she here?
- Parle moins fort. Que fait-elle ici?
Wh-Why is she here?
Pourquoi est-elle ici?
Why is she here?
Pourquoi est-elle là? Elle a dû vous entendre.
Why is she here anyway?
D'ailleurs, qu'est-ce qu'elle fout là?
Why is she here?
Pourquoi est-elle là?
Why is she here? !
Que fait-elle ici?
Hey, why is she here?
Que fait-elle ici?
Why is she here?
Pourquoi elle est là?
- Why is she here?
- Pourquoi est-elle là?
- Why is she here? We need the bed.
- Pourquoi est-elle encore là?
Why is she here? HQ called her.
- Qu'est-ce qu'elle fait là?
Who's that girl and why is she here?
Qui est cette fille et que fait-elle ici?
Wh-why is she here? Uh, something about making amends or getting even, I'm not sure which.
S'excuser ou se venger, je ne sais plus.
Why is she here?
Que fait-eIIe ici?
- Darla. Why is she here?
- Pourquoi est-elle ici?
And why is she here?
Et pourquoi est-elle ici?
Why is...? What-what is she doing here?
Pourquoi est-elle ici?
Why, here she is!
Voilà, elle est là.
Why, a pretty murderess is as safe here... as she is in her mother's arms.
Ici, la pire meurtrière est en sécurité.
Where is she? Why isn't she here?
Pourquoi elle ne me reçoit pas?
Why is she hung up here?
Pourquoi est-elle là?
Now why is she still here?
Que fait-elle ici?
Why, here she is.
La voila.
- Why'd you bring me here? ! - Is she giving you any trouble?
- Elle fait la difficile?
Why is she here now?
Elle vient maintenant?
- Then why is she here?
Et que fait sa fille ici?
Why is she here?
Que fait-elle ici?
Why, here she is, what remains of her physically.
Ce qu'il en reste est là.
Why is she not here, at the ball?
Pourquoi n'est-elle pas au bal?
But why is she in here?
Qu'est-ce qu'elle avait fait avant?
That is why she is here.
Il est là pour ça.
My auntie is supposed to come on this boat. I wonder why she's not here.
Elle devait arriver sur le Shunli mais je ne la vois pas.
Why is she always coming around here, poking her nose in where she's not wanted?
Pourquoi vient-elle toujours fourrer son nez, là où on ne veut pas d'elle?
- Why is she stopping here, Ed?
- Pourquoi elle s'arrête là, Ed?
Why did she leave? Here is Ryan Dallion.
Pourquoi est-elle partie? Voici Ryan Dallion.
What the hell is going on here? Why is she strapped down?
Bon Dieu, pourquoi on la ligote?
So my question is, if she's lived here for 18 years, why doesn't she speak... English.
Oui, mais ma question est, si cela fait déjà 18 ans qu'elle vit ici, pourquoi ne parle-t'elle pas anglais.
Is she here? No, why?
Elle est là?
Why is she here?
Que fait-elle là?
- Why is she coming here?
Que vient-elle faire?
Is that why she's here?
– Elle est là pour ça?
What is she doing here at the session, or why is she with him?
Que fait-elle là pour l'enregistrement, ou que fait-elle avec lui?
Then why is she still here?
Pourquoi est-elle encore ici?
Why is she still here?
Pourquoi est-elle ici?
£ Why is she picking you up here?
- Pourquoi elle te prend ici?
She is here. Why did they let her go?
Comment a-t-on pu la laisser sortir?
So why is she way out here, all by herself... alone?
Alors pourquoi s'est-elle enfuie ici... d'elle-même... seule?
We got this call 45 minutes ago. Why is she still here?
- Pourquoi est-elle encore là?
- Why is she here?
Pourquoi est-elle venue?
why is 26
why is that 1501
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is he 19
why is this happening to me 46
why is that a problem 20
why is this happening 83
why is that 1501
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is he 19
why is this happening to me 46
why is that a problem 20
why is this happening 83