English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Won't you sit down

Won't you sit down Çeviri Fransızca

596 parallel translation
Missy Rose, come over here and sit down with me, won't you?
Viens t'asseoir près de moi.
Well, Useless... You're going someplace you won't want to sit down.
Bon, Vaurien, tu vas quelque part où tu ne voudras pas t'asseoir.
Won't you sit down?
Asseyez-vous.
Won't you sit down?
Assieds-toi.
Won't you sit down?
- Asseyez-vous.
Won't you sit down?
Voulez-vous vous asseoir?
Won't you sit down?
Veuillez vous asseoir.
- Won't you sit down?
- Voulez-vous vous asseoir?
Won't you sit down, Mr. Trevor?
- Asseyez-vous, M. Trevor. - Merci.
Forgive me, won't you sit down?
Asseyez-vous, je vous prie...
No, i will. Won't you sit down?
Asseyez-vous.
Won't you sit down?
Venez vous asseoir!
Won't you sit down. Please.
Asseyez-vous, je vous en prie.
- Won't you sit down? - Yes, thank you.
- Asseyez-vous donc.
Won't you sit down?
Prenez place, Lieutenant.
Won't you come in and sit down for a while?
Ne voulez-vous pas entrer vous asseoir un moment?
Sit down, won't you?
Assoyez-vous, je vous prie.
Sit down, won't you?
Asseyez-vous donc.
- Yes, won't you sit down?
- Bien sûr. Asseyez-vous.
Won't you sit down?
Voulez-vous... vous asseoir?
- Won't you sit down, Your Highness?
- Voulez-vous vous asseoir? - Certainement.
- Won't you sit down?
Juste parce que vous me le demandez. Vous voulez vous asseoir?
Won't you sit down? I'll go on with our supper. Thank you.
Vous ne voulez pas vous asseoir?
Won't you sit down, Herr Baron?
Asseyez-vous donc, baron.
- Sit down, won't you?
- Asseyons-nous, voulez-vous?
Won't you sit down, Mr. Chan?
Voulez-vous vous asseoir, Mr Chan?
- Won't you sit down? - No, thanks.
- Voulez-vous, vous asseoir?
Won't you sit down?
- Oui.
Oh, sit down, sir, won't you?
Asseyez-vous donc.
Won't you sit down, col. Stone?
Asseyez-vous, colonel Stone.
- Oh, no, not at all. Well, won't you sit down and let me coach?
Voulez-vous que nous lisions ensemble?
- Won't you sit down?
- Vous ne vous asseyez pas?
- Sit down, won't you?
Asseyez-vous près de moi, je vous en prie.
Won't you sit down, Charles.
Asseyez-vous, Charles.
Yes. Won't you sit down?
- Asseyez-vous, je vous prie.
- Won't you sit down?
- Et toi, tu t'assieds pas?
Nora, won't you sit down?
Nora, tu veux t'asseoir?
Oh, Mr. Barr, won't you sit down?
Oh, M. Barr, asseyez-vous.
- Won't you sit down, Madame Rochelle?
- Asseyez-vous, Madame Rochelle.
Oh, won't you sit down, Mr. Chan?
Vous voulez vous asseoir, M. Chan?
Won't you sit down.
Asseyez-vous donc.
- Won't you sit down?
- Asseyez-vous.
Won't you sit down, mademoiselle?
Asseyez-vous, mademoiselle.
Won't you sit down? I'd like to talk to you.
Vous ne voulez pas vous asseoir?
And won't you sit down?
- Asseyez-vous.
- Thank you. Sit down, won't you? - Yes.
On fera étape à Monte-Carlo, tu referas sauter la banque.
- Yes, he is - like my son. Won't you sit down?
Oui, je trouve aussi.
Sit down, won't you? Yes.
Voulez-vous vous asseoir?
Won't you sit down here?
Assieds-toi là.
Well, won't you sit down?
Assieds-toi.
Won't you please sit down?
Vous ne voulez pas vous asseoir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]