Years of practice Çeviri Fransızca
128 parallel translation
Even after eight years of practice, it's still fascinating.
Même après huit ans d'exercice, c'est encore fascinant.
Not the slightest incident in 20 years of practice, I assure you.
- Pas le plus minime incident.. .. en 20 ans d'exercice.
Perfected by four years of practice at Oxford.
Que j'ai développé durant mes années à Oxford.
It must take years of practice.
C'est un tour très difficile.
Well, that comes from years of practice and self-denial.
J'ai derrière moi des années de frugalité.
In all my years of practice, I've never seen anything so sweet.
De toute ma vie de praticien, je n'ai jamais rien vu d'aussi doux.
That takes years of practice. You know we can't afford it.
Tu sais que nous n'en avons pas les moyens.
Evolution has had billions of years of practice.
Et l'évolution a des milliards d'années de pratique.
You'vE had 16 years of practice.
Tu as 16 ans d'entraînement.
Till Diane dragged me to that concert, I never realised just how many years of practice and dedication it takes to become a musician.
Avant que Diane ne me traîne à ce concert, je ne m'étais jamais rendu compte qu'il fallait tant de travail pour faire de la musique classique.
Oh, it takes years of practice, about four years of college.
Ça demande des années d'entraînement. 4 ans d'études.
To make a bad copy is very easy but a good one, it takes years of practice.
Faire une mauvaise copie, c'est facile. Mais une bonne... Il faut des années de pratique.
Four years of practice.
Quatre ans de pratique.
You know, years of practice.
Vous savez, j'ai des années d'expérience.
Yeah, those 20 years of practice just got me ready for what I really like to do.
Ces 20 ans d'entraînement m'ont préparé pour ma vraie passion.
Have you always been this stuck-up or did it take years of practice?
Tu as toujours été aussi refoulée ou il t'a fallu des années pour en arriver là?
- I see. I've done years of practice.
des ann es de pratique.
Your father gave me years of practice for this sort of thing.
Ton père m'a entraînée à ça pendant des années.
After years of practice, I can read it well.
J'ai tant étudié cette écriture, que je la lis couramment.
I can do that. I've had years of practice.
J'ai trente ans d'entraînement.
- Years of practice, boys.
- Des années de pratique.
After 10 years of practice I acquired a unique skill
Dix ans de pratique ont rendu unique mon art de l'épée.
Years of practice.
Des années de travail.
He has had 5,000 years of practice.
Il a une expérience de 5000 ans.
It took me years of practice to reach your level.
Ça m'a pris des années d'entraînement pour atteindre ton niveau.
It takes years of practice.
Ca prend des années de pratique.
Years of practice.
Des années de pratiques.
It was he who originated this science of generating human power. And so successfully did he practice it... that he's more alive today, burning in the hearts of men... than he was over 1,900 years ago.
Et il l'a utilisée avec tant de sagesse qu'il est plus vivant aujourd'hui dans le coeur des hommes qu'il ne l'était il y a 2 000 ans.
But my practice of medicine goes back 20 years.
.. mais je pratique la médecine..
I am out of practice for 10 years.
Je manque de pratique.
And what, you are 10 years out of practice?
Ashim. Tu manques de pratique au badminton?
And in spite of this, in three years of honest practice I haven't solved a single case.
Et bien, malgré cela, en trois ans de travail honorable, je n'ai résolu aucune affaire.
Now, ruling out all the cases that are over five years old, the year that Dr. Dunwoody, our bat victim, resumed his practice in London, that leaves us 37 cases on which I worked with any two of the four now-dead men.
Alors, en écartant les cas de plus de cinq ans, année à laquelle le Dr Dunwoody, victime des chauves-souris, repris son activité à Londres... cela nous fait 37 cas sur lesquels j'ai travaillé avec deux des quatre morts.
Very few better than me at this. All you need is 20 years'practice and a touch of genius.
Vous n'avez besoin que de 20 ans d'entrainement et d'un peu de génis.
What would you have done if you were just getting out of the army... been away from the real world for four years... didn't know what kind of law you wanted to practice... and one day you get a call from an old friend... asking if you want to go to work for the President of the United States?
Qu'auriez-vous fait en sortant du service coupé du monde depuis quatre ans, hésitant sous l'angle professionnel, si un copain vous avait demandé de travailler pour le Président des États-Unis?
After some 20 years of this practice, in which time he and his wife must have ringed some 25,000 birds, he decided that the information gained was not to be trusted.
Au bout d'une vingtaine d'années, au cours desquelles lui et sa femme avaient dû baguer 25000 oiseaux, il décida que les informations acquises n'étaient pas fiables.
You don't have to be in practice 20 years to recognize a skull violently crushed to the size of a grapefruit.
Pas besoin de 20 ans d'expérience pour reconnaître un crâne... enfoncé!
When Jacob died, when I sold the practice and closed the office, I had to first clean up the garbage of 35 years.
Quand Jacob est mort, quand j'ai vendu le cabinet et fermé le bureau, j'ai d'abord dû nettoyer les ordures de 35 ans.
The Roylotts of Stoke Moran, the name is familiar to me. He is a doctor by profession, a skilled one. For some years he had a large and flourishing practice in India, in Calcutta.
Quant à mes honoraires, ma profession est une récompense en soi, mais vous êtes libre de me rembourser de tous mes frais, à l'instant qui vous conviendra.
- From years of practice
Des années de pratique.
Defendant is sentenced to five years probation and will surrender her license to practice medicine in the State of New York.
Le défendeur est condamné à cinq ans avec sursis, et doit rendre son autorisation de pratiquer la médecine dans l'État de New York.
Every new years, the people of Leh, the principle city of Ladakh, make a pilgrimage, in which they offer prostrations in ancient Buddhist practice.
Chaque nouvelle année les gens de Leh, la ville principale de Ladak, suivent une pérégrination, où, ils offrent leurs prostenations. Une ancienne pratique bouddhiste.
In all your years of professional practice have you ever pursued that thought to its end?
Durant toutes tes années de pratique, as-tu déjà approfondi la question?
Three years of law school, five in practice, all to end up a ball girl.
8 ans de droit pour finir scotchée à une boule!
So you were two years out of law school when you started your own practice.
Donc 2 ans après la fac de droit vous avez démarré votre propre cabinet.
I couldn't face going back into private practice. Not after all those years in Washington at the nerve center of the country, the war.
lmpossible de retourner dans le privé après ces années à Washington, le centre névralgique du pays.
Well, no offence to Aristotle, but in my three years at Harvard I have come to find that passion is a key ingredient to the study and practice of law... and of life.
Sans vouloir offenser Aristote, lors de mes trois ans à Harvard, j'ai découvert que la passion est un élément-clé de l'étude et de la pratique du droit... et de la vie.
Years of study, practice and experience.
Des années d'études, de pratique, d'expérience.
Anywho, I was prepared to yield to my father's preference seeing as how I had only been a part of the practice for couldn't have been more than five years at that point.
Quoi qu'il en soit, j'étais prêt à céder face à la préférence de mon père, vu que je ne faisais parti du cabinet que depuis cinq années à ce moment-là.
Twenty years ago, the number of animals dying of tortures through the practice of vivisection was astronomical, estimated at 400,000 per day world wide, and growing at an annual rate of five percent.
Il y a 20 ans, le nombre d'animaux tués par la vivisection était astronomique. On l'estimait à plus de 400 000 par jour dans le monde et il croissait à un rythme de 5o / o chaque année.
Years of practice.
Des années d'expérience.
years of experience 32
years of age 170
years of service 23
years of marriage 86
years of my life 55
years of your life 16
practice 175
practice makes perfect 45
years 15110
years ago 5618
years of age 170
years of service 23
years of marriage 86
years of my life 55
years of your life 16
practice 175
practice makes perfect 45
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years to life 41
years before 33
years older 43
years on the job 27
years later 514
years older than you 21
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years to life 41
years before 33
years older 43
years on the job 27
years earlier 42
years now 204
years old now 31
years apart 22
years younger 75
years in prison 110
years from now 233
years in jail 26
years' time 52
years ago now 25
years now 204
years old now 31
years apart 22
years younger 75
years in prison 110
years from now 233
years in jail 26
years' time 52
years ago now 25