English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You're here already

You're here already Çeviri Fransızca

309 parallel translation
Since you're here already, why don't you get tested.
ça serait bien de faire ce test.
You're already here!
Tu es adorable.
- You're already here!
Vous y êtes.
- You don't have to. They're already here.
Inutile, elle est là.
- She already knows..... that you're always here in the evening.
- Elle sait pourtant.. .. que tu es toujours ici le soir.
A journalist? You're here already?
Un journaliste!
You're here already?
Tu es déjà là?
I know it's serious. You're not here to tell me what I already know.
Vous n'êtes pas là pour me dire ce que je sais.
You're already here, poor boy.
Tu es déjà là, mon pauvre.
You're already here!
Voilà les fautifs!
You're here already.
Vous êtes déjà là?
You're already here.
Déjà là?
You're here already?
Vous êtes déjà là?
You're crazy, it was here already!
Vous êtes fous, il était déjà là!
You're already here?
Tu es déjà là?
What you're waiting for is already here.
Ce que tu espères est déjà arrivé.
Tells you where to get a gun, where to get an abortion, how to stay out of the army, how to desert the army if you ´ re already in it, how to sneak on to the subway, where to steal food, how to go on welfare. Free legal aid! Right here man!
Lisez Le Rat, qui vous dit où obtenir une arme, comment avorter, comment éviter l'armée, comment déserter, comment frauder dans le métro, comment vivre du chômage.
- It's already enough that you're here.
Quet'est-il arrivé?
Is it all right for me to stay over here? You're already staying over.
Mais c'est déjà l'aube!
You've hardly joined us here in Mesa Verde. Already you're front-page news.
Vous êtes avec nous depuis peu à Mesa Verde, et vous avez déjà droit aux honneurs des journaux.
Well, I see you're already here.
Ah, je vois que vous êtes déjà là.
- Frank, if you're here to help, all the bedpans have already been emptied.
- Avide. Ah bon? C'est vrai?
With the 1,280,000 Lire that you've already won, you could re-establish our family and take us away from here, right?
Tu as déjà gagné plus d'un million. Ça pourrait nous suffire?
Maybe you're already looking forward to the next trial, Racine's'Phaedra', I think, but we won't be here forthat one.
Peut-être que vous êtes déjà en train d'attendre le prochain avec impatience, "Phèdre" de Racine, je crois mais nous ne sommes pas ici pour ça.
Papa, you're already here!
Papa, tu es déjà là!
You're already here.
Vous êtes déjà là.
We've just moved here and you're causing trouble already
On vient à peine de s'installer ici et tu nous as déjà attiré une foule d'ennuis.
You're already here.
Tu es déjà là.
We're here one night, and already I've lost you.
On est là depuis une nuit, et je t'ai déjà perdue.
Hell, you're probably on the way here already.
Zut, tu es sans doute déjà en route.
Here look, you're already 5 $ ahead.
La banque ne propose rien si on n'a pas de patronyme. Sauf pour Madonna.
- Oh, you're already here?
- Ah bon t'es déjà là?
I just can't believe you're already here.
Je n'en reviens pas que vous soyez déjà là.
You can't stay here, we're already two in the room.
Je peux pas te garder, on est déjà deux dans la chambre.
They've been here already. They're looking for you.
Ils sont venus, ils te cherchent.
- How can it send us back, child, We're already here... and so are you!
Nous ne pouvions pas repartir, nous sommes ici et nous sommes avec vous...
You're here already. Did you know her?
T'es déjà venu, tu connaissais?
Oh you're already here...
Oh, vous êtes assis en terrasse.
Since you're here in bed with me, and I've already touched your titty...
Puisque tu es dans le lit avec moi, et que j'ai déjà touché ton sein...
How well you're already here.
C'est bien, tu es là.
- Sir, you're already here.
- Monsieur, vous êtes déjà ici.
Oh, you're here already?
Tu es déjà là?
... infantry furiously trading machine gun fire. You just got here and already you're playing Couch Commando.
À peine arrivé, c'est toi qui télécommandes.
Abe, you're already at home here.
Abe, faites comme chez vous.
You've been here three months and already you're behind schedule.
Vous êtes ici depuis 3 mois... Vous avez pris du retard.
I could tell you I just saw fresh paw prints out there, which makes me think they're already thinking about feasting in here. But I don't wanna answer you.
Que les empreintes fraîches dehors me font penser qu'ils ont décidé de festoyer ici.
I was just there and you're here already.
Je viens d'y aller et vous êtes déjà là.
There's another fella here I want you to meet. Although I think you're already acquainted.
Je veux te présenter quelqu'un... mais je crois que vous avez déjà fait connaissance.
If you're here about the crash, I already told the NTSB guys what I know.
Si c'est au sujet du crash, j'ai déjà dit ce que je savais au Conseil de sécurité.
Hey, if I'd gotten through on my cell phone, someone would be here already to stop whatever it is you're planning.
Si j'avais pu appeler, quelqu'un serait déjà là pour contrecarrer vos plans, quels qu'ils soient.
Since you're already in here for one killing, they suggest you also confess to Alexander Vogel's murder.
Comme tu es là pour meurtre, tu avoues aussi celui d'Alexander Vogel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]