You're here late Çeviri Fransızca
168 parallel translation
So you see, when you burst in here as late as this and threaten me with your anger, you're only acting foolishly.
Tu vois, en faisant irruption aussi tard et en me menaçant de ta colère, tu as agi bêtement.
You're late I'm dreadfully sorry There's been a little excitement down here
Désolé, il y a un peu de remue-ménage.
Bunny, you're late. According to the grapevine, Azae sent him here. If he's anybody who'd do anything...
Azae l'envoie ici... et s'il a du poids...
Finally I said to myself, "Striker, you've done a lot of fool things." "You haven't done any lately, and you're overdue." I'm sorry I got here too late.
Alors je me suis dit, "Striker, les bêtises, ça te connaît, mais ça fait trop longtemps que tu n'en as pas fait."
Then you come here. That's why you're late, right?
Ceci explique votre retard, pas vrai?
Mr. Malpica, you're here so late.
M. Baisermal, qu'est-ce que vous faites à cet heure?
- You're two hours late! Work starts around here at 6 : 00 a.m.
Le boulot commence à 6 heures ici.
We can't be late, so I mustn't waste any more time here! You're always in the way!
Nous ne pouvons pas être en retard!
Get off my bed and tell me what you're doing here so late
Dégagez de mon lit et dites-moi ce que vous faites ici si tard!
- Sorry we're late. - Don't worry about it. So glad you're here.
Désolée d'être en retard.
You must have a lot of interesting work if you're here so late at night?
Vous devez avoir beaucoup de travail pour rester là si tard?
- You're here a little late.
- Il est tard.
Oh, and, Burt, I wanna see you in my office, 9 : 00 tomorrow. You're late again with your reports. Hey, I've got a business to run around here, you know.
oh, et Burt, je veux te voir demain à 9h dans mon bureau tu as encore du retard dans tes rapports et j'ai un labo à faire tourner, tu comprends? hey, mec, conduis prudamment, je veux pas être arrêté par un flic
- I'm here. You're late.
- Trop tard.
It's so late, what're you doing here?
Que faites-vous là?
You're late. You were supposed to be here this morning.
- T'es en retard.
- And you're here late.
- Et vous restez bien tard!
Thank you. We're late and my parents are waiting for me and we're stuck here.
Nous sommes en retard, mes parents m'attendent, et nous sommes perdus...
I'm so glad you're here. We do not wanna be late for our plans.
Je suis content que tu sois là, il ne faut pas qu'on soit en retard.
- You're late. - What the hell are you doing here?
T'es en retard.
You're here late, Candice.
Vous restez tard, Candice.
If you're finished here I was wondering if you'd like to join me for a late snack.
Si vous avez fini, peut-être aimeriez-vous dîner avec moi?
So if you're joining us late here's some highlights from what's happened so far.
Pour les retardataires, voici quelques morceaux choisis.
You're here kind of late.
II est bien tard...
- You need money? - How come you're in here so late?
- T'as besoin de fric?
You're late. The whole party is here to help my father prepare for the party.
Tous les invités sont déjà là pour offrir leur aide.
You're here late.
Vous travaillez tard.
My children get upset when I'm late for supper. If you're here to do business, we could make an appointment for tomorrow.
Mes enfants n'aiment pas que j'arrive en retard pour dîner.
You're lucky the bus is here, late like you.
En retard, comme toi.
You're a little late for the sunset toast... butyou can sit right here on the verandah... and watch the moon rise from behind the Texaco star.
Vous êtes un peu en retard pour le toast du crépuscule... mais vous pouvez vous asseoir sur la véranda... et regarder la lune se lever derrière l'étoile du Texaco.
You're a little late for the sunset toast... butyou can sit right here on the verandah... and watch the moon rise from behind the Texaco star.
. Bon plan. Sortez.
- Why would she bother you? Every time you come here you're always late, if she knew she would yell.
Si tu lui avais dit que tu passais me voir, elle t'aurait engueulé.
You're absolutely right. I really shouldn't be over here at this late hour.
Je ne devrais pas être là si tard.
Right in here is the screech of the wheels cos you're late, and that's why you have that tension.
Ici, le crissement des roues parce que vous êtes en retard. D'oû toute cette tension.
I hope we're not too late from you folks holding us up here. Excuse me.
J'espère qu'on n'arrivera pas trop tard à cause de vous.
Ms. IKnight are you running to get here because you're 20 minutes late?
Mlle Knight, vous courez parce que vous avez 20 min de retard?
I'm surprised to see you're still here this late at night.
Ça me surprend de vous trouver là si tard.
- I didn't realize how late it was. - And I'm glad you're here.
Ça commence à faire tard.
You're here late, God damn it!
T'es en retard, bon sang!
- You're here, but you're a half hour late.
- Oui, mais avec une demi-heure de retard.
You're still alone here this late?
Vous êtes encore seule ici à cette heure?
- You're here late.
- Vous travaillez tard.
A.D. Skinner, you're here late.
- Vous êtes encore là?
Then how come you're so late getting here?
Comment pensez-vous réussir? Vous nous arrivez si tard!
No, it's not. You're too late. - It doesn't matter what you do to me here.
No, ça ne l'est pas.Vous arrivez trop tard.Ca n'a aucune importance ce que vous m'avez fait une partie de moi est toujours en elle.Là où je l'ai emmené, personne ne peut la suivre.
- You're here late.
- Vous restez tard.
It's just.... We're not used to seeing you here so late.
Mais on n'a pas l'habitude de te voir rester si tard.
Spike, who's about to show up here... for his moment with Sinbad before they leap over the edge... was a bit of a late addition, and if you're watching closely... you might wonder how Sinbad's able to kneel down and pat Spike... when he's tied so closely to Marina.
Spike, qui va apparaître pour dire adieu à Sinbad avant qu'ils ne fassent le grand saut, a été rajouté assez tard. Si vous regardez de près, vous vous demanderez comment Sinbad peut s'agenouiller ainsi alors qu'il était enlacé à Marina.
If you're here to rob the train, you're too late.
Pour le train, c'est trop tard.
I've been here for ages, you're late.
Ça fait 3 plombes que j'attends. T'es en retard.
If you're here for the prep class, you're about two weeks late.
Pour la classe de préparation, tu as deux semaines de retard.
you're here 1579
you're here now 157
you're here early 68
you're here with me 35
you're here already 18
you're here too 26
you're here for a reason 19
late 548
later 2839
lately 434
you're here now 157
you're here early 68
you're here with me 35
you're here already 18
you're here too 26
you're here for a reason 19
late 548
later 2839
lately 434
laters 69
latest 24
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
late night 66
late at night 64
latest 24
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
late night 66
late at night 64
late teens 23
late last night 47
late afternoon 18
late again 28
late for what 26
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
late last night 47
late afternoon 18
late again 28
late for what 26
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000