You need some help Çeviri Fransızca
966 parallel translation
Maybe you need some help here too.
Mais, si vous avez besoin d'aide...
Do you need some help?
Vous avez besoin d'aide?
- Do you need some help? - No, I'm all right.
- Vous avez besoin d'aide?
- You need some help?
- Besoin d'aide? - Bien sûr.
- I think you need some help.
- Vous avez besoin d'aide?
- Do you need some help, lady?
- Est-ce qu'on peut vous aider?
I think you need some help.
Je crois que vous avez besoin d'aide.
- Do you need some help sleeping?
- voulez-vous un somnifère?
You need some help?
Oui, je peux aider?
You need some help? - Come on, Peter boy!
Tu veux de l'aide, Stan?
Do you need some help?
Vous voulez un coup de main?
Here, I think you need some help.
Tu as besoin d'aide.
Do you need some help?
Tu as besoin d'aide?
You need some help.
Tu as besoin d'aide.
You need some help with those?
Écoute. - Tu as besoin d'aide pour ça?
Cosmo... anytime you need some help... come to me.
Cosmo... quand tu auras besoin d'aide, viens me voir.
( Little Tod laughs ) We got it. - You need some help?
On le tient.
I was thinking you need some help with the business.
Je me disais que t'as peut-être besoin d'aide à l'atelier.
- You need some help with that?
- T'as besoin d'aide?
- Nothing, you need some help unloading your stuff?
- Rien, tu veux un coup de main?
Reddington, I need you to call me, please. I need some help with the case.
Reddington, j'ai besoin que tu m'appelles, silteplait.
I fancy, all the same, you'll need some help from me before you're done.
Il me semble tout de même que vous aurez besoin de mon aide avant de partir.
What do you want? I thought, with the presidential election coming up, you might need some help.
L'élection présidentielle approche, je pourrais vous aider.
Well, anyway, Nate was a-thinking that your being so busy here, maybe you need some extra help on the other piece of land.
En tout cas, il pensait qu'il vous faudrait quelqu'un.
- Could use some help. - Take all the men you need, sergeant.
Pas de raison qu'on n'y arrive pas.
If them fellas break in you're gonna need some help.
Si leurs compagnons arrivent... ils vont avoir besoin d'aide.
- You bet. - Need some help, old friend?
- Un coup de main?
I thought you might need some help.
Je voulais vous proposer mon aide.
I considered starting one, but Davy Crockett said you Texans need some help, so I came here to fight.
Je voulais en commencer une, mais Davy Crockett a dit que Ies Texans avaient besoin d'aide. alors me voila.
You need some extra support, to help you fight sleep.
Il faut se soutenir, lutter contre le sommeil.
It's not gonna help your clothes much. I think you need some new ones.
Il vous faudra d'autres vêtements.
You might need some help getting back here again.
Tu auras peut-être besoin d'aide pour revenir.
I saw you leaving the house. And it seemed that you were hunting someone. I thought you might need some help.
Je vous ai vu quitter la maison comme si vous suiviez quelqu'un... alors j'ai pensé que vous auriez pu avoir besoin d'aide.
No, I really need you. You can help me with some explanations.
Non, j'ai besoin de vos éclaircissements.
I thought you might need some help.
Je voulais t " aider.
You need some help, Wade?
Besoin d'aide, Wade?
Yes, I need some help, Wade, if you can stand the sight of blood.
Oui, "besoin d'aide, Wade". Si tu supportes la vue du sang.
When you didn't come back this morning... we figured you might need some help.
Quand tu n'es pas revenu ce matin... on s'est dit que tu étais peut-être en danger.
- Thought you d need some help.
J'ai pensé que vous aviez besoin d'aide.
Are you sure you don't need some help?
Vous avez besoin d'aide supplémentaire?
You might need some help.
- Que dites-vous?
You'll need some help, OK?
Tu auras besoin d'aide.
We need some help, iff you like the look off'em.
On a besoin d'aide, s'ils vous conviennent.
You need some help?
Besoin d'aide?
If there is some information that you need, I will be glad to help you, but as you can see, I am in the middle of dressing, so, uh, if you excuse me, I'll finish.
Je serais ravie de pouvoir vous aider mais je n'ai pas fini de m'habiller. Si vous voulez bien m'excuser.
If you need investigative help and you don't trust your own men... why don't you requisition some recruits from the police academy?
Si vous avez besoin de renforts et que vous ne faîtes pas confiance à vos propres hommes... Pourquoi ne pas réquisitionner des recrues de l'académie de police?
But then if you are undecided, you'll need some help.
Si vous êtes indécis, vous aurez besoin d'aide.
I think you do need some help.
- Je crois que vous en avez besoin.
You two need some help.
Il faut vous secourir.
You need some help?
Vous voulez un coup de main?
Listen, you tell'em we need some help.
Mais il nous faut des collègues en renfort!
you need something 126
you need to rest 177
you need me 391
you need to know 57
you need a ride 61
you need to sleep 33
you need anything 203
you need my help 75
you need to relax 122
you need help 387
you need to rest 177
you need me 391
you need to know 57
you need a ride 61
you need to sleep 33
you need anything 203
you need my help 75
you need to relax 122
you need help 387