English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Youngest's

Youngest's Çeviri Fransızca

423 parallel translation
You don't know your youngest sister as you left before she was born.
Vous ne connaissez pas votre sœur cadette parce que vous êtes parti avant sa naissance.
S. STOLYAROV as Ivan, the youngest son
Ivan, son benjamin S. STOLIAROV
My youngest son. He's named after my brother.
Mon cadet, il porte le prénom de mon frère.
It means I am as old as my youngest sister.
J'ai le même âge que ma plus jeune sœur
My youngest son was forced to leave this country because of this Sollozzo business.
Mon fils cadet a dû s'expatrier à cause de l'affaire Sollozzo.
Harold, the youngest Hichory, was born on April Fool's Day.
Harold, le plus jeune, est né le jour du poisson d'avril.
And that's all, I think... except to have our time-honored pledge repeated by our youngest.
Et c'est tout, je crois... sauf pour notre serment éternel que doivent répéter les plus jeunes.
Probably a debutante. I've never met her. I believe she's Baroness Vetsera's youngest daughter.
- C'est sa première sortie, je ne la connais pas.
- Well, he's playing at the first table and he's the youngest and handsomest man there.
Il joue â la première table. C'est le plus jeune et le plus beau.
That's good. Furthermore, he's the youngest man ever to occupy the position of Regional Coordinator of O.P.L.
- Et de plus, il est le plus jeune officier à avoir eu le poste d'adjoint au coordonnateur régional de l'OPL.
Well, he's not the youngest any more, the old man he gave me a letter and a few brunswick sausages and a cup of brandy
- Il n'est plus tout jeune. Il m'a donné une lettre, des saucisses et un tonnelet de vin.
I remember because it was when my sister's youngest was born.
Ma sœur a eu son dernier bébé en 1940.
The look on my boss's face! "Damn your Christmas!" he said. " You're the youngest.
" Vous êtes le plus jeune, vous devez assurer le service
Monahseetah was Black Kettle's youngest daughter.
Monahseetah était la plus jeune fille de Chaudron Noir.
And here's Moraldo, the youngest in our crowd.
Voici Moraldo, le plus jeune de nous tous.
Jirka's in the middle. He was the youngest member of our expedition.
Au milieu, c'est Jirka, notre benjamin.
You said she must have looked like heaven's youngest angel, remember?
Tu disais qu'elle devait ressembler à un petit ange du ciel.
That youngest governor, what's-his-name. Sneering at the academy, he was.
Le plus jeune gouverneur, machin... se moquait de l'académie.
By the way, you'll have to give me an autograph for my youngest, she's still crazy about your performance in The Sleeping Beauty.
A propos, il faudra me donner un autographe pour ma fille, elle rafolle de vous dans La Belle au Bois Dormant.
Frankie, our youngest twisted her ankle and Marion felt she shouldn't come.
Ma femme n'est pas là. La cadette s'est fait une entorse.
Mattie Ford's youngest boy.
Le fils cadet de Mattie Ford.
" Excuse this brief note, but the mere thought that my youngest is far from me... and who knows for how long, is an almost unbearable pain.
"Excuse-moi si je n'écris pas plus, " mais l'idée que, d'ici peu, ma petite s'éloignera de moi " et Dieu sait pour combien de temps,
Oh, well, being as how I'm the world's youngest lion tamer myself that wouldn't interest me none.
Ça, ça me laisse froid : je suis le plus jeune dompteur du monde.
You're the world's youngest lion tamer?
Tu es le plus jeune dompteur du monde, hein?
And now for the very first time in these parts Carmody's International Carnival and Circus presents accompanied by his friend and interpreter formerly the world's youngest lion tamer His Highness, the emperor of all Patagonia!
Et maintenant... voici quelqu'un que vous n'avez jamais vu! C'est Carmody, le Cirque International, qui vous le présente! Il est accompagné par son ami et interprète... qui fut autrefois le plus jeune dompteur du monde!
World's youngest lion tamer?
Par le plus jeune dompteur?
That's Neil, the youngest.
C'est Neil, le plus jeune.
Ushitora's youngest brother.
Le frère cadet d'Ushitora.
Remember Sashka Golovin, Styosha's youngest one?
Tu te souviens de Sachka Golovine, fils cadet de Stechka?
Let's go, let's go, first the youngest ones...
- Allons, allons, les petits d'abord!
Besides, what's wrong with people thinking I have the youngest wife on the block?
Et puis, qu'y a-t-il de mal à avoir la plus jeune femme du quartier?
She's always asking me about the youngest onlies. The little ones.
Elle me demande toujours comment vont les tout petits.
The youngest one on my brother's side.
- Neveu?
Please listen. I represent the world's youngest, worst - trained least - equipped and most outnumbered army.
Je représente l'armée la plus jeune, la moins bien entraînée, la moins équipée et la moins grande du monde.
Twenty-five years ago, our division was created as Thor's hammer, to strike the enemies of the Reich and the youngest of Germany's generals was chosen to lead us.
Il y a vingt cinq ans que notre division fut créée et appelée le Marteau de Thor, pour combattre les ennemis du Reich. Le cadet des généraux allemands fut élu pour nous gouverner.
His name is Xiao, he's the youngest
Son nom de famille est Xiao. Il était le plus jeune de tous les disciples.
Though he's the youngest He's respected by us
Il avait beau être le plus jeune, il était le plus appliqué de nous tous.
Do you suppose he's the youngest?
Vous croyez que c'est le plus jeune?
My brother and sister-in-law have the two youngest.
Mon frére et ma belle-soeur... s'occupent des deux plus jeunes.
Everybody's got a number from the oldest to the youngest.
Tout le monde a un numéro. Du plus grand au plus petit.
Well, her sister's gone to Rhodesia, what with her womb and all and her youngest as thin as a filing cabinet.
Sa soeur est partie en Rhodésie avec son utérus et tout quoi. Et son plus jeune fils! Son plus jeune fils est plus léger que des archives,
Why, only last week Dirty Lying Little Two-Faced came running home from school, sobbing his eyes out, and our youngest, Ghastly Spotty Horrible Vicious Little is just at the age when taunts like'she's a git'really hurt. Yes.
La semaine dernière, Sale Petit Menteur Hypocrite est rentré de l'école en sanglots, et notre plus jeune, Horrible Petite Vicieuse Pâle et Boutonneuse est juste à l'âge où se faire traiter de connasse blesse réellement.
That's my youngest boy.
C'est mon plus jeune fils.
The princes, France and Burgundy, great rivals in our youngest daughter's love, long here are to be answered.
Le roi de France et le duc de Bourgogne, rivaux dans la recherche de la main de la cadette, attendent aussi une réponse.
'Finally, a land mine accomplished what nothing else could -''put General Hollister out of action with severe wounds,''wounds that necessitated his untimely retirement from active duty'as one of the youngest major generals in this nation's military history.'
Il faudra finalement l'explosion d'une mine pour mettre le général Hollister hors de combat. Ses blessures graves l'obligent à prendre sa retraite. C'est alors le plus jeune général de brigade de l'histoire militaire du pays.
Just because he's bucking to be the youngest captain even if it kills us.
Il ne rêve que de devenir le plus jeune capitaine, même à nos dépens.
The youngest one arches her back and her sister, hands on her breasts, kisses her.
La plus jeune se cambre et sa sœur, les mains sur ses seins, la baise...
Then there's kenneth, he's our youngest.
Je le déteste!
The only new player against Hungary is Johan Bergman, the youngest player ever to play for Sweden's national team.
Bergman est Ie seul débutant contre Ia Hongrie, Ie plus jeune joueur de l'histoire de l'équipe nationale suédoise.
Years ago, he broke away from our family when he was to become the youngest oyabun in all of Japan.
Il s'est éloigné de notre famille alors qu'il allait devenir le plus jeune oyabun du Japon.
My mother's standing right here, and she's not gonna let her youngest baby get shrapnel in his gums.
Ma mère ne me laisserait pas servir de chair à canon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]