Åge Çeviri Fransızca
49 parallel translation
Miles hadn't many brains, but too much experience as a detective to be caught by a man he was shadowing up a blind alley with his gun and his overcoat buttoned.
Miles n'était pas génial, mais il n'avait plus l'åge de se faire surprendre par l'homme qu'il filait.
You're getting very optimistic in your old age, aren't you, Thorpey?
Tu deviens optimiste avec l'åge, Thorpey?
" And that means an increase in the welfare line
Au chômage, frères, et qu'importe l'åge!
* They're the modern Stone Age family * From the town of Bedrock
C'est la famille moderne de l'åge de Pierre, de la ville de Bedroc
Thank you for coming, d Åge I know we have quite a political gap to bridge
Je voudrais d'abord te remercier d'être venu. Je sais que nous sommes opposés sur certains sujets.
Svend Åge?
Svend Age!
Svend Åge from the Freedom Party says we can count on their support to avoid giving the Greenlanders any concessions at all
Svend Age, du Parti de la Liberté, m'a dit que nous pouvions compter sur leur soutien pour éviter d'accorder toute forme de concession aux Groenlandais.
Our little dance with Svend Åge has been too close and cost us voters.
Il est évident que se rapprocher de Svend Age nous a fait perdre des électeurs.
Yvonne Kjær and Svend Åge Saltum are here.
Yvonne Kjaer et Svend Age Saltum sont arrivés. Bien.
Weren't we distancing ourselves from Svend Åge?
Fais-les entrer. On ne devait pas prendre nos distances avec lui?
- Svend Åge.
- Ma nouvelle chargée de com.
Will it help our campaign, Svend Åge?
Il faut savoir si ça servirait la campagne électorale, Svend Age.
Next on the agenda are a series of bills the first one submitted by Mr. Svend Åge Saltum.
À l'ordre du jour : une série de propositions de résolutions. La première est présentée par M. Svend Age Saltum.
Let's hear it, Svend Åge.
Vas-y, Svend Age!
Svend Åge, how do you sleep at night?
Svend Age, comment t'arrives à te regarder en face en tant qu'homme politique?
Sanne, please order a small box of candy and wnite : "Dear Svend Åge. I apologize for my behavior earlier today."
Sanne, tu veux bien commander tout un assortiment de biscuits de chez "La Glace", accompagné d'une carte avec ce texte : " Cher Svend Age, pardonnez-moi, je regrette mon comportement d'aujourd'hui.
I just apologized to Svend Åge.
Je viens d'aller m'excuser chez Svend Age, et là encore, ça s'est mal passé.
Svend Åge has been assaulted by a 13-year-old immigrant.
On vient de me dire que Svend Age s'est fait molester à Norrebro par un lycéen de 13 ans.
I'm at the hospital. Svend Åge Saltum has just been examined.
Je me trouve à l'hôpital central où l'on m'informe que Svend Age doit regagner sa chambre.
My mom might vote for Svend Åge, because she feels sorry for the guy.
Ma mère votera Svend Age la prochaine fois. Pas parce qu'elle approuve sa politique, mais par compassion.
Katrine, that interview with Svend Åge, call that good journalism?
Katrine, ton sujet sur Svend Age, c'est du bon journalisme, à ton avis? Vous l'acclamez et lui faites une sortie en musique.
Yes, because Svend Åge never misses an opportunity to play the martyr and you guys let him get away with it every fucking time!
Oui. Il se pose en victime à la moindre occasion, il l'utilise à des fins politiques et vous le laissez faire.
Welcome, Svend Åge.
Soyez le bienvenu, Svend Age. - Merci.
Welcome, Svend Åge Saltum.
Soyez le bienvenu, Svend Age Saltum. Gros plan sur lui.
- Svend Åge, Torben Friis speaking.
Bonjour, Svend Age. Torben Friis, de TV1.
- Hello, Svend Åge.
Oui, Svend Age, Katrine Fonsmark.
Svend Åge Saltum, you just want to put more immigrants in jail.
Vous voulez incarcérer plus d'immigrés. Voilà tout! Écoutez, Lindenkrone, pas du tout.
- Svend Åge.
- Svend Age. - J'ai le droit de parler, là?
I bet Svend Åge started it himself so he could pull this stunt.
Il l'a peut-être lancée lui-même pour faire son numéro à la télé.
- Mr. Svend Åge Saltum.
M. Svend Age Saltum.
I give the floor to Mr. Svend Åge Saltum.
M. Svend Age Saltum, vous avez la parole.
- Very unlike Svend Åge.
Ce n'est pas un débat personnel qui le désarçonne, d'habitude.
Svend Åge lost his young daughter in a tragic drowning accident.
Birgitte, il faut que tu saches que Svend Age Saltum a perdu sa fille de 10-11 ans. Elle s'est noyée. Il y a longtemps.
Svend Åge, have you got a moment?
Svend Age, on peut se voir?
- No, Svend Åge. It's manipulation.
- Ce n'est pas de la politique, c'est de la manipulation.
But you are, Svend Åge, by sending kids to jail!
Parce que toi, tu les protèges? En envoyant leurs enfants en prison?
I've apologized to Svend Åge...
Je suis allée voir Svend Age pour m'excuser et...
Let me assure Mr. Svend Åge Saltum and everyone else in here that I hold the public sense of justice and democracy in high regard.
Avant tout, j'aimerais assurer à M. Svend Age Saltum, ainsi qu'à vous tous, que je me préoccupe du sentiment d'injustice des citoyens et de l'avenir de la démocratie.
Mr. Svend Åge Saltum's bill stands rejected.
Par conséquent, la proposition de M. Svend Age Saltum est rejetée.
Svend Åge got full value for his marketing money.
Svend Age en a pour son argent avec un truc pareil.
TV1 called three times. They want you in "Dilemma" tonight with Svend Åge. I said no.
TV1 a téléphoné trois fois pour t'inviter à "Dilemme" ce soir avec Svend Age, mais j'ai refusé, bien sûr.
You can't look at it that way, Svend Åge.
La question ne se pose pas comme ça. Notre monde est plus vaste et...
Good evening, Svend Åge.
Bonsoir, Svend Aage.
Lindenkrone, Svend Åge, Birgitte Nyborg, Kruse,
Lindenkrone et Svend Aage ici, Birgitte Nyborg à cette place,
This is an election. We don't want Svend Åge Saltum to say this is just a cosy little chat.
Je n'aimerais pas que Svend Aage Saltum traite ce débat de café du commerce.
Thank you, Svend Åge
Merci, Svend Age.
- Svend Åge
Svend Age.
I'm sorry, Svend Åge.
Désolé, Svend Age.
Good night, Svend Åge.
- Oui. Bonsoir.
ages 59
agent 668
agents 215
agency 18
aged 231
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent 668
agents 215
agency 18
aged 231
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent pride 67
agent may 66
agent dunham 155
agent sandoval 39
agent lee 54
agent doggett 133
agent rossi 34
agent scully 121
agent hanna 52
agent blye 37
agent may 66
agent dunham 155
agent sandoval 39
agent lee 54
agent doggett 133
agent rossi 34
agent scully 121
agent hanna 52
agent blye 37
agent hotchner 70
agent carter 61
agent lisbon 131
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent david 34
agent dinozzo 104
agent bellamy 35
agent callen 72
agent carter 61
agent lisbon 131
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent david 34
agent dinozzo 104
agent bellamy 35
agent callen 72