English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / A chat

A chat Çeviri Portekizce

2,814 parallel translation
Let's go see if we can pull Sammy away from the keyboard long enough to have a chat.
Vamos ver se conseguimos afastar o Sammy do teclado o tempo suficiente para uma conversa.
Which would give us enough time to scale the east side and drop in for a chat. I like it.
Dando-nos tempo suficiente para escalar o lado leste e aparecer para conversar.
You got time for a chat?
Tens tempo para uma conversa?
Plus, we're going to one of my favorite restaurants, where the Italian maitre d'is gonna chat me up, make me look like a big shot. It's all very bene.
Para além disso, vamos a um dos meus restaurantes favoritos, em que a anfitriã italiana vai falar bem de mim e fazer-me parecer importante.
Then I'll have to have a chat with the one that knew him best.
Então vou precisar de ter uma conversa, com quem o conheceu melhor.
And so she phones Harry and asks if she could get together with him for a chat.
Vai daí, ligou ao Harry, para ver se podiam encontrar-se para conversar.
Mind not turning the locker room into a chat room?
Importas-te em não fazer do vestiário uma sala de chat?
"I met Igor online in a chat room for fans of an obscure punk band"
"Eu conheci o Igor na Internet, " num chat de fãs de uma banda de punk obscuro,
I'm logged into a chat room for classic cars.
Estou logado em uma sala que fala de carros clássicos.
'Cause we have been talking about coming here for a hang and a chat since the day I got back from Russia.
Porque temos falado sobre vir aqui e conversar desde que voltei da Rússia.
I just had a chat with Terry Rodgers'personal trainer.
Acabei de falar com a treinadora pessoal do Terry Rodgers.
So long as I'm waiting around to kill you... I thought we might have a little chat.
Enquanto aguardo para matá-lo, podíamos conversar.
Clark, you and I need to have a little chat.
- Sim. Clark, você e eu precisamos ter uma conversinha.
Amanda wants to chat.
A Amanda quer falar.
We'll just have a long chat once you've settled in. Okay?
Teremos uma longa conversa depois de se instalar, está bem?
Four missed calls, two text messages and a failed video chat.
Quatro não atendidas, duas mensagens e uma videochamada não atendida.
Leah Culver is the CEO and co-founder of Grove, a real-time group chat service for teams.
Leah Culver é o CEO e co-fundador da Grove, um em tempo real grupo de serviço de bate-papo para as equipes.
Have a nice chat about "A" in the day room?
Ter uma bela conversa sobre "A" no salão recreativo?
We had a lovely chat.
Tivemos uma ótima conversa.
You had a lovely chat with Steven about how smart I am.
Tiveste uma ótima conversa com o Steven sobre a minha inteligência.
Some twisted chat room?
- Algum chat online? - Não sei do que está a falar.
When is the last time we had a good little chat, just you and me?
Quando foi a última vez que tivemos uma boa conversa, apenas tu e eu?
I mean, I've got an Elks Lodge full of opening day pussy, and you want to have a quality of life chat?
Quer dizer, tenho uma casa cheia de ratas no dia de abertura e tu queres conversar sobre qualidade de vida?
She talked about Sam in a private chat room.
Ela falou sobre o Sam em uma conversa privada.
Yeah, so Josh and I have a little chat, might even clear your name.
Sim, então eu e o Josh vamos conversar, isso pode até limpar o teu nome.
I met LuLu in a science chat room.
Conheci a LuLu num chat científico.
Last night, Aaron got an email, um, from someone saying that he wanted to meet on the conspiracy chat room site.
Ontem à noite, Aaron recebeu um e-mail, de alguém a dizer que nos queria encontrar no site de conversação de conspirações.
Just having a little chat here with Gilberto.
- A falar com o Gilberto.
Auggie will be riding back with me. It'll give us a chance to chat.
O Auggie vai voltar comigo para podermos conversar.
His wife wants to chat.
A sua mulher está aqui.
Chat with Father Burke, say a few hail Marys, and you're free.
Conversar com o Padre Burke, rezar algumas Avé Marias, e ficas livre.
WE HAD A LOVELY CHAT.
Tivemos uma conversa agradável.
WE'VE BEEN HAVING A LOVELY CHAT, HAVEN'T WE?
Temos estado a ter uma conversa agradável, não é? Zoe!
Sat down, and we began to chat, and you said that you had wanted to meet me because your mother had talked about me a lot.
Sentámo-nos e começámos a conversar. Disseste que querias conhecer-me, porque a tua mãe falara imenso de mim.
Let's have a little chat in here.
Vamos conversar um pouco aqui.
We've just had a little chat, me and Cheryl!
Tivemos uma conversa, eu e a Cheryl!
I'm gonna have to cut our chat short, kids.
Vou ter de encurtar a nossa conversa, meninos.
Let's have a little chat about it. Eh?
Vamos conversar sobre isso.
You'll be driven to our new consulate... and you and I can have a little chat about how you bombed the old one.
Será levada ao nosso novo consulado, e nós dois teremos uma conversa sobre como bombardeou o antigo.
We'll chat a bit.
Vamos falar um pouco.
I'm sure she just wanted to chat with Zoe about something.
Ela só queria falar com a Zoe sobre alguma coisa.
We chat over the fence. Hey.
Falamos sobre a cerca.
Having a cup of tea, little chat?
Tomar um chá, a ter uma conversa?
I'll chat her up.
Eu dou-lhe a volta.
It wasn't me and Curtis having a little chat by the vending machine.
Tu tinhas razão. meu. Não era eu e Curtis a conversar perta da máquina de venda.
I thought privacy might make it easier to chat.
Achei que com a privacidade seria mais fácil conversarmos.
According to Olivia, they would meet at the park every Thursday at 12 : 45 walk to the Moonlight Diner, where she ordered a salad, dressing on the side. They would chat about everything, and she'd be back on the road by 1 : 30.
Segundo a Olivia, encontravam-se no parque todas as quintas às 12h45, caminhavam até ao restaurante, onde ela pedia uma salada Caesar, conversavam sobre tudo e ela voltava às 13h30.
Hey, kid, if you're not gonna do a trick soon, I'm gonna go chat up that crazy new broad they brought in.
Ó rapaz, se não fazes um truque depressa, vou conversar com aquela tipa maluca nova que trouxeram.
You guys chat with the nun.
- Vocês falam com a freira.
It seems that a certain Miss Chatty-Chat cannot seem to get off the phone to her mother in Manila.
Parece que uma certa senhora tagarela não consegue desligar o telefone quando liga para a mãe, que está em Manila.
Yeah, as much as I'd love to stay and chat with your charming daughter, I have to take this call from my mother.
Por mais que adorasse ficar e conversar com a tua filha, preciso de ir ter com a minha mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]