Accountant Çeviri Portekizce
1,393 parallel translation
We need a full-time accountant.
Precisamos de contador em tempo integral.
I'm telling you, I went home and called my accountant so I could stop payment on that check.
Já lhe disse, fui para casa, telefonei ao contabilista, para cancelar o tal cheque. Só isso.
You've gone from a chartered accountant to Charlton Heston.
Tu, de contabilista diplomado, passaste a Charlton Heston.
I'm not a chartered accountant.
Não sou contabilista diplomado.
It's a major fixer-upper but my accountant says that real state... is less risky than biotech these days, so...
Precisa de muita reforma. O contabilista disse-me que um imóvel é menos arriscado que as acções actualmente.
How is it with that Paki accountant I put your way?
Como é com o contabilista paquistanês que vos mandei?
I set him up with that slippery accountant in the first place.
Armei-lhe uma cilada com o tal contabilista.
No, just... auh... an accountant.
Não, somente... ahm... um contabilista.
Please do not leave Chloe with "just an accountant."
Vá lá, a Chloe não sairia com "apenas um contabilista".
I'm an accountant is ah... whatever...
Sou contabilista e isso é... ah... Seja o que for...
If you are an accountant.
És um contabilista.
This is the color of an accountant's soul. A love rejected.
Isto é a côr de um guarda-almas um amor rejeitado.
Ayub is a Chartered Accountant...
- O Ayub é contabilista.
Michael was meeting... with the company's accountant, Ira Gilligan.
O Michael estava com o contabilista da empresa, Ira Gilligan.
Michael tried to find the money the accountant said was missing.
O Michael tentou achar o dinheiro que o contabilista dizia ter sumido.
This accountant can do us a lot of damage.
Este contabilista pode prejudicar-nos.
Upstairs, Gob was preparing to set up the accountant... under his father's helpful gaze.
Mais acima, o Gob preparava-se para incriminar o contabilista, sob o olhar auxiliador do pai. Quem chamou os polícias?
I want to say accountant, but I'm gonna say lawyer.
- Quero dizer contabilista. Mas vou dizer advogado.
I guess this snowbird has their accountant pay the bills.
Este espertinho deve de ter o contabilista dele a pagar as contas.
I'm an accountant.
Sou contabilista.
I'm an accountant. I'm from Whitehall Marks.
Sou contabilista, da Whitehall Marks.
I'm thinking accountant. Actuary maybe.
Talvez uma técnica de contas ou atuária.
That one over there, that's - that's his accountant. Little Blondie in the back, that's his P.R. lady.
A loirinha que está atrás, é a relações públicas, e... esta... esta é sua mulher branca.
Uh - well, well surely he would want his accountant to be there too?
Bem, certamente, ele vai querer que a sua contabilista vá também.
I talked to my accountant this morning.
Falei com o meu contabilista esta manhã.
Secondly, if you're ever going to hire an accountant, you might want to make sure he's certified.
Segundo, se chegarem a contratar um contabilista, talvez queira certificar-se se ele tem diploma.
His father sold insurance, and mother was an accountant at Disney World.
O pai era corretor de seguros e a mãe era contabilista na Disney World.
Accountant dies, goes to heaven same time as the Pope.
Um contabilista morre e chega ao Céu ao mesmo tempo que o Papa.
This is the first Jewish accountant! "
"Este é o primeiro contabilista judeu!"
What do you get when you cross an accountant with a giant jet airplane?
O que dá, quando se cruza um contabilista com um avião a jacto?
I used a forensic accountant to reconstruct his finances.
Recorri a um contabilista forense para analisar as finanças dele.
well, I put a call in to phil Canter a few days ago, the forensic accountant.
Há uns dias, liguei ao Phil Canter, o contabilista forense.
So I called another accountant.
Por isso, liguei para outro contabilista.
It's going to take a while to pay off all the bills your accountant ignored, so until then, you're gonna have to cut back.
Vai demorar a saldar todas as contas que o teu contabilista ignorou, por isso, até lá, tens de apertar o cinto.
First thing is, we stop paying your accountant.
A primeira coisa é deixar de pagar ao contabilista.
I am not an accountant. And I could not answer them.
Sobre o sistema contabilístico em coisas eu não sou contabilista e não lhe consegui responder.
I can't get to the accountant.
Não consigo falar com o contabilista.
If we don't deliver that DVD, we're going to need the accountant alive.
Se não entregarmos o DVD precisaremos dele vivo.
I mean, how well do you really know your accountant?
Quem conhece bem o seu próprio contabilista?
So you're an accountant, huh?
Então você é contabilista?
Who's my little accountant?
Quem é o meu contabilista?
Are you my little accountant?
É você o meu contabilista?
- Are you my little accountant?
- É você o meu contabilista? - Sou.
You can do it, you're an accountant.
Você consegue fazê-lo, você sabe de contabilidade.
A PA. A public accountant.
Um contabilista.
A certified public accountant.
Contabilista certificado.
Who'd think an accountant Would turn out to be my Judas
Que poderia imaginar que um contabilista ia ser o meu Judas
I also enjoy writing but I truly feel I was born to be accountant.
Também gosto de escrever, mas sinto verdadeiramente que nasci para ser contabilista.
How much currency would a first-rate accountant receive in America?
Quanto receberia um contabilista de primeira categoria na América?
And how much currency would Negro homosexual accountant receive?
Quanto dinheiro receberia um contabilista preto e homossexual?
Why don't the two of you get an accountant's ledger and a bottle of champagne and go at it. Invite the girl you were just flirting with to join us and I will.
Convida a rapariga a quem te estavas a fazer para se juntar a nós e faço-o mesmo.