Accounting Çeviri Portekizce
1,056 parallel translation
But you are a celebrity. And there are a lot of crackpots in the world. And there is just no accounting for people's reactions.
Mas você é uma celebridade, há muita gente maluca no mundo e as reacções das pessoas são imprevisíveis.
I'm going to give you a personalized monthly accounting service, take care of all your bills and expenditures for a low 3.5 % charge, guaranteed accurate, or we eat the difference.
Vou dar-lhe um serviço personalizado de contabilidade mensal. Cuidar de todas as suas contas e despesas por uma taxa baixa de 3,5 %, exatidão garantida, ou nós comemos a diferença.
Silver Lining Accounting Service, we satisfy or we eat it.
Silver Lining Accounting Service, satisfazemos ou comemo-lo.
I gave her a "Silver Lining Accounting Service, we satisfy or we eat it."
Dei-lhe um "Silver Lining Accounting Service, satisfazemos ou comemo-lo" -
I came home one day and there was a creep in the living room saying he was from some accounting service.
Cheguei em casa um dia e estava um tarado na sala de estar, que dizia que era de um serviço de contabilidade.
Larry works in accounting. It's just down the hall from me, right?
O Larry trabalha na contabilidade ao fundo do corredor, certo?
Uhura, can you modify the probe signals, accounting for density and temperature and salinity factors?
Uhura, podes alterar os sinais referentes à densidade, - temperatura e factores de salinidade?
I do the accounting for the dam project.
Venho prestar contas do projecto da represa.
- You're not accounting for that.
- Você não levou isso em conta.
It's something the accounting club came up with.
Foi algo que o clube inventou para esta luta.
Much more diverting than accounting.
É muito mais divertido do que contabilidade.
Oh, yes, much more diverting than accounting.
Muito mais divertido do que contabilidade.
It's an accounting problem.
Um problema... de contabilidade.
I told you I had an accounting problem in the restaurant.
Disse-te, no restaurante, que tinha um problema de contabilidade.
My cousin Louise works in accounting. You know her?
A minha prima, Louise, trabalha na contabilidade. conhece-a?
Betty was pissed off about giving up her office... and Accounting gave me flak about the new car.
A Betty ficou zangada por ter de ceder o gabinete e a contabilidade criticou o carro novo.
I study accounting.
Estudo contabilidade.
A secretary in accounting?
Secretária de contabilidade?
No, don't read your accounting magazines.
Não leias as revistas de contabilidade.
He has a degree in accounting, which is like money in the bank. Unlike you.
Diploma de contabilista é dinheiro certo no banco, ao contrário de si.
Ellen Ripley, work here. Metzler works in accounting.
O Sr. Metzler trabalha na contabilidade, quanto a Ellen Ripley tenho de ver.
He's in accounting.
- É da contabilidade!
Accounting at Smith Square is so slow. I'd wait months to get my money back.
A contabilidade na sede é tão lenta, que para pagar almoços, levaria meses a recuperar o dinheiro.
Did Phyllis in Accounting do that?
Foi a Phyllis da Contabilidade?
Mr. Goldberg you claim you met Ferrie and Shaw on a vacation trip from your accounting business in New York.
Mr. Goldberg, afirma ter conhecido Ferrie e Shaw numa viagem de férias da sua empresa, em Nova lorque.
You know, when it comes to love, there's no accounting for taste.
Sabes... quando se trata de amor, há gostos para tudo.
THERE'S A MAN WHO WORKS IN YOUR ACCOUNTING DEPARTMENT.
Há um homem que trabalha para o senhor como contabilista.
The ladies in accounting?
As senhoras da contabilidade?
We handle accounting for several of the city's largest churches and religious foundations.
Fazemos a contabilidade de várias paróquias importantes e instituições religiosas.
No accounting for taste.
Sem qualquer preocupação com o gosto.
- No accounting for taste!
- Que mau gosto!
Yes, every time I run a test here, it automatically gets billed to the patient on the accounting computer.
Sempre que faço um teste, é logo cobrado pelo PC da contabilidade.
The thing that was hardest for me to comprehend about this is the life choice of drug abuse and accounting.
E o que me foi mais difícil de compreender é a opção que se faz pelo abuso de drogas e contabilidade.
Sir, bad news from Accounting.
Más notícias da contabilidade.
I'll have to talk to Accounting about that.
Vou ter com o contabilista.
They'll give you a full accounting and a brochure for the auction.
Eles dar-lhe-ão as contas completas, juntamente com a simpactica brochura do leilão.
Chartered accounting is of ten sneered at.
Contabilidade qualificada é muitas vezes desprezada.
That accounting program you wrote was a work of genius.
Aquele programa de contabilidade que escreveste é uma obra de génio.
I've been working on the accounting program and...
Eu estive a trabalhar no programa de contabilidade e...
- The accounting program?
- O programa de contabilidade?
This is Mr Eddie Vedder from Accounting.
Sou o Sr. Eddie Vedder, da Contabilidade.
This is Accounting, sir.
Queria saber de um nosso empregado, o agente Richard Gill? Fala da contabilidade.
Run these figures by accounting.
Calcular estes valores.
Well, I just gotta keep those boys over there in Accounting on their toes.
Tenho de manter aqueles rapazes da Contabilidade ocupados.
I want a full accounting on my desk in the morning.
Quero um relatório completo na minha secretária, pela manhã.
We're grounded until he gets a full accounting.
Não podemos fazer mais nada até eu entregar um relatório.
It's an accounting format.
É o programa da contabilidade.
All of our accounting information is on that disk.
A disquete tem a nossa contabilidade toda.
You heard that the guys in the accounting club... have come up with these pools. Yeah.
- Sim.
Call Accounting.
Cortem-lhe o subsídio de Natal.
- Accounting, David.
- Contabilidade, David.