Accountants Çeviri Portekizce
240 parallel translation
Graduate accountants.
Contabilistas graduados.
I'd be unfaithful to my wife every night of my married life with vice presidents, boards of directors, slide-rule accountants.
Todas as noites seria infiel à minha esposa com vice-presidentes, conselhos directivos, mangas-de-aIpaca...
I didn't think accountants got emotional about anything.
Pensava que os contabilistas não se emocionavam fosse pelo que fosse.
It took years to build up the FBI, to train it and retrain it to staff it with lawyers, accountants, scientists, all working together.
Levou anos para construir o FBI, investir em treinamentos... prover de advogados, contadores, cientistas, todos trabalhando juntos.
This means the bureau will operate solely on efficiency with trained lawyers, accountants, technicians and clerks.
Isto significa que a agência operará somente com eficiência... com advogados, contadores, técnicos e escriturários treinados.
I've been working with the lawyers and accountants.
Estive com os advogados e contabilistas.
I want a full-scale meeting this morning. You, me, the guys from the syndicate, the accountants and everybody.
Quero uma reunião completa, esta manhã - você, eu, os tipos do sindicato, os contabilistas, toda a gente!
They've seen their children grow up and become accountants stockbrokers and even sociologists and they begin to wonder, is it all really...
Viram os seus filhos crescerem e tornarem-se contabilistas, corretores e até mesmo sociólogos, e começam a interrogar-se se é tudo realmente...
They see their sons and daughters growing up... to become accountants, uh, solicitors, sociologists even.
Vêem os seus filhos e filhas a crescer... a tornar-se contabilistas, aah... advogados, até sociólogos.
To avoid total emasculation his accountants advised him to put a considerable part of his money, some £ 250,000, into jewellery.
Tal como os seus contabilistas aconselharam, empregou uma boa parte do seu dinheiro, 250.000 Libras, em jóias.
Through the generations, it makes accountants out of adventurers.
Pode ser uma falha fatal. Através das gerações, faz contadores fora de aventureiros.
At the final meeting, a hundred-and-thirty-four legal people and accountants filed into a small eight-by-ten room only eighty-seven came out alive :
No último encontro, 134 juristas e contadores... entraram em uma pequena sala de 8 por 10. Só 87 saíram vivos.
We're tax accountants!
Não dispare! Somos contabilistas fiscais!
I'm told that these men, Sales managers and accountants by day, Tom Jones by night, practise at home For hours to get their presentation right.
Dizem-me que estes homens, gestores de vendas e contabilistas, de dia e Tom Joneses, à noite, ensaiam horas a fio em casa.
Our accountants are looking into it.
Os nossos advogados estão a examiná-la.
We're accountants...
Somos contabilistas...
Why are you and your brother accountants?
Então por que é que tu e o teu irmão são contabilistas?
You dearly love being accountants?
Adoram ser contabilistas?
Probably two accountants in the safe area itself.
Provavelmente, dois contabilistas naquela área também.
My accountants are all over me.
Os meus contabilistas não me largam.
Stockbrokers, accountants.
Accionistas, contabilistas.
Patents stolen, accountants ripping him off.
Patentes usurpadas e contabilistas a roubá-lo.
Where would the government be without accountants?
O que seria do Governo sem os contabilistas?
Uh, where are the accountants, please?
Onde estão os contáveis?
- The accountants. I need to see the accountants.
Preciso ver os contáveis.
It's gonna take a dozen accountants to figure out who's the screwer and who's the screwee.
Vão ser precisos uma dúzia de contabilistas para perceber quem é o intrujo e quem é o intrujado.
Accountants only slow things down Figures get in the way
Os contabilistas só atrasam Os números só estorvam
Accountants only slow things down Figures get in the way
Os contabilistas só atrasam Os números só estorvam
But the other people out there, Brian's associates if you like accountants, lawyers, all that sort of stuff
Mas as outras pessoas, os sócios do Brian, se quiserem, contabilistas, advogados, esse género de coisas...
I think Apple was the accountants'idea
Acho que a Apple foi ideia dos contabilistas.
It's all just accountants'offices, so I don't know why there would be.
São só gabinetes de contabilidade, não sei onde poderiam estar.
There are coloured doctors, lawyers, accountants,...
Existem médicos, advogados e contabilistas de côr...
Areyou guys my accountants?
Vocês são meus contadores?
No accountants.
Nada de contabilistas.
And who are you guys? A couple of accountants?
São quem, os contabilistas?
At least we don't look like accountants, like everyone else around here.
Ao menos não parecemos contabilistas, como todos os outros por aqui.
Some of us took our receipts and pay stubs to our accountants months ago.
Alguns de nós levaram os recibos e declarações de vencimento aos seus contabilistas há meses.
And not the cool part of hell with all the murderers... but the lame-ass part where the really bad accountants live.
E não é a parte porreira do Inferno onde tem os assassinos... mas da parte foleira onde aonde vivem os maus contabilistas.
We are accountants.
Somos contadores.
I can go to my boss, the director of Public Defense... What is my friend? and ask him to go, to the public prosecutor... who is his friend... and he would make so many subpoenas to his group of accountants... you'd soon be more visibly than a surfer.
Posso ir ao meu chefe, o diretor da Defesa Pública... que é meu amigo... e pedir para ele ir, ao promotor público... que é amigo dele... e ele faria tantas intimações, ao seu grupo de contadores... que logo você ficaria mais visível que um surfista.
Feels like accountants are cranking adding machines in my head.
Sinto como se os contabilistas estivessem a teclar nas máquinas na minha cabeça.
It's boil-in-the-bag perversion for sexually repressed accountants and students with too many posters of Betty Blue, the Blues Brothers and Big Blue on their blue bloody walls!
É a perversão enlatada para auditores e estudantes de teatro sexualmente reprimidos com excesso de posters da "Betty Blue", "Blues Brothers", "Big Blue" e "Blue Velvet" nas suas malditas paredes azuis!
I'll talk to the accountants, make sure they didn't file any w-2s.
Vou dizer à contabilidade que não comunique o nome dele às Finanças.
I have to brief this man on his meetings tomorrow... I know. With the accountants and the attorneys, all right?
Devo informá-lo sobre as reuniões com os contabilistas e advogados.
Our accountants want us to expand. We're gonna be twice as big next year.
Os contabilistas querem ver-nos crescer para o dobro no ano que vem.
Who? - Your accountants.
- Os seus contabilistas.
My accountants.
Os meus contabilistas?
Yes, but unfortunately your accountants are in Venezuela.
Sim, mas, infelizmente, os seus contabilistas estão na Venezuela.
My accountants. Oh, Ray said not to trust them because the whole firm had mustaches.
O Ray bem me disse para não confiar neles porque tinham todos bigode.
How could you be so stupid and irresponsible as to allow some patently cheap, thieving accountants to defraud you out of a future?
Como pôde você ser tão estúpida e irresponsável ao ponto de permitir que uns vígaros de uns contabilistas de meia-tigela lhe tirassem o futuro tão desejado?
This is what I got accountants for.
Foi para isto que meti contabilistas.