All stations Çeviri Portekizce
580 parallel translation
Attention all stations.
Atenção a todos!
Medford to all stations.
Medford chama todas as bases.
San Francisco to all stations.
São Francisco a todas as bases.
All stations ready for battle surface.
Postos de batalha.
Notify all stations, look at Muller, and a guy named...
Notifiquem todas as esquadras, procurem pelo Muller, e um rapaz chamado...
- All stations ready!
- Todos prontos!
All stations ready.
Todos prontos.
Man all stations for minesweeping drill.
Todos aos seus postos para ex ercício de dragagem.
All stations manned.
Todas as estações tripuladas.
[siren wailing] All stations report damage.
Todas as estações : relatem os danos.
Command to all stations.
Comando a todos os postos.
All stations.
Todos os postos.
- All stations ready, sir.
- Todos os postos prontos, senhor.
Alert all stations, Sevalio area.
Alerte todas as estações, área de Sevalio.
All stations, stand by.
Todas as estações, a postos.
All stations, 60 and counting.
Todas as estações, 60 e contando.
All stations show green.
Luz verde nas posições de combate.
- All stations manned, Captain.
- Os homens estão a postos, Capitão.
Damage control reports, all stations!
- Relatórios de danos globais!
All stations...
Todas as estações...
- All stations, 10 minutes to launch.
- Todas as estações, 10 min lançamento.
Calling all stations, Officer Linhard Officer Brackin.
Atenção, por favor. Policial Linhard... Policial Brackin.
Calling all stations, Officer C. Wright.
Atenção. Policial C. Wright.
All stations, report your damage.
A todas as estações, relatem o vosso dano.
Alert all stations and track him closely.
Todas as estações de alerta e sigam-lhe o trajecto de perto.
- No damage. All stations normal.
- Todas as estações estão bem.
All stations to alert status.
Todas as estações a estado de alerta.
Damage report - - all stations.
Relatório de estragos... todas as estações.
On December 4th 1921, at 18 : 27 European Standard Time, all the radio stations on Earth received a strange message.
4 de Dezembro de 1921, 18 horas e 27 minutos, hora europeia. Todos os radioemissores da Terra receberam um estranho radiograma
Warn all coastal batteries in the area to be on 24-hour watch until further notice Warn all DF stations
Avisar todas as baterias costeiras na área para estar de vigia 24h até notícias posteriores.
- Yeah, I can't, kid. Dr. Chumley's checking all the police stations, I'd better catch up.
- Não posso, o Dr. Chumley está a contactar todas as esquadras.
Mr. Worthing... is Miss Cardew at all connected... with any of the larger railway stations in London?
Sr. Worthing... está a Sra. Cardew ligada...
All those detailed, dismount and proceed to stations.
Que os homens desmontem e tomem posições.
Boatswain's mate, pipe all hands to rescue stations.
Todos para os postos de salvação!
All hands to rescue stations!
Todos para os postos de salvação!
Chart it and notify all weather stations likely to be affected.
Cartografem-no e notifiquem todas as estações meteorológicas que possam ser afectadas.
All units designated as roadblocks... move to your stations.
Todas as unidades de controle retornem às suas posições.
All the stations are churning it out.
Todas as estações estão a despejar isto.
Lieutenant, alert all police stations.
Tenente, alerte todos os postos policiais.
All hands man your battle stations.
Todos os homens aos seus postos de combate.
All hands to stations.
- Todos aos vossos postos.
Emergency stations. All decks on fire alert.
Postos de emergência.
Take damage reports. Damage-control reports, all stations.
Relatório de estragos.
All hands to battle stations.
Todos à posição de combate.
All hands, battle stations.
Aos postos de combate.
All decks to battle stations.
Todos os conveses aos postos de combate.
All Time Tunnel personnel report to their stations on the double!
Todo pessoal do Tunel do Tempo, retornem aos seus postos, rápido!
All crews to stations.
Todas as tripulações para as estações.
All hands, battle stations.
Tripulação, postos de batalha.
All hands, battle stations. I repeat, battle stations.
Aos postos de combate. Aos postos de combate.
Maintain alert status at all battle stations.
Manter estado de alerta em todos os postos de combate.
stations 34
all set 422
all stars 18
all sorts of things 27
all screaming 68
all scream 16
all sorts 34
all ships 23
all summer 24
all stop 47
all set 422
all stars 18
all sorts of things 27
all screaming 68
all scream 16
all sorts 34
all ships 23
all summer 24
all stop 47