English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Americans

Americans Çeviri Portekizce

6,080 parallel translation
Zarqawi was now as wanted a man as Osama bin Laden, the Americans putting a $ 25 million bounty on his head.
Zarqawi era agora tão procurado como Osama bin Laden, os americanos ofereciam uma recompensa de 25 milhões de dólares por ele.
After years of pursuit, the Americans finally found Zarqawi where he slept at night, in a small farmhouse north of Baghdad.
Após anos de buscas, finalmente, os americanos encontraram Zarqawi onde passava a noite, numa pequena quinta a norte de Bagdade.
I know this is what Zarqawi had done to so many of us, to the Americans, to the Iraqis, to me- -
Sei que foi isso que o Zarqawi fez a muitos de nós, aos americanos, aos iraquianos, a mim.
My fellow Americans...
Meus concidadãos americanos...
People forget, but 47 million Americans voted for Nixon.
As pessoas esquecem, mas 47 milhões de americanos votaram Nixon.
And millions of other Americans, yeah.
E milhões de outros americanos.
You think you Americans are the only ones spying on your allies?
Pensas que os Americanos são os únicos que espiam os seus aliados? Não é tão diferente.
Four weeks ago, you reported finding an abandoned truck in the desert with the bodies of some drug-running Americans.
Há quatro semanas, disse ter encontrado um camião abandonado no deserto com os cadáveres de uns traficantes americanos.
Previously on The Americans...
Anteriormente em The Americans...
They were Americans.
Eram americanos.
What makes us both Americans?
Mas o que faz de nós americanos?
We call it the Constitution. And, we agree to the rules. That is what makes us Americans.
Chamamos-lhe Constituição, concordamos com as regras e é isso que faz de nós americanos.
It is all that makes us Americans.
Não me diga que não há um livro de regras e não abane assim a cabeça, seu filho da mãe. É só isso que faz de nós americanos.
"Well, the Americans must have gotten..." "All the information that Abel had to give."
" Os americanos já devem ter conseguido toda a informação que o Abel podia dar.
African Americans.
Afro-americanos.
Crack is for African Americans.
O crack é para afro-americanos.
Texas had 30 All-American players while you were coaching.
O Texas tinha 30 jogadores All-Americans enquanto os treinou.
Which, more accurately, is what you Americans call private school.
A que, em rigor, vocês, americanos, chamam escola privada.
By the time I left Miami, Americans were doing a couple hundred tons of cocaine every year.
Na altura em que deixei Miami, os americanos consumiam duzentas toneladas de coca por ano.
I don't care about the Americans, but I am still going to support extradition.
Não me importo com os americanos, mas vou apoiar a extradição.
All due respect, but Colombian cocaine has killed more Americans than Soviet troops.
A cocaína colombiana matou mais americanos que as tropas soviéticas.
The Americans are fucking us.
Os americanos estão a foder-nos.
First chance he gets, he'll sell us to the Americans.
Assim que tenha oportunidade, ele vai entregar-nos aos Estados Unidos.
But I guess Americans don't have the same problem.
Mas parece que os Americanos não têm o mesmo problema.
Another thing I did want to tell you, about the Americans- -
Outra coisa que eu lhe queria dizer, sobre os americanos...
What about the Americans?
O que há com os americanos?
- The Americans...
- Os americanos...
Why are the Americans helping them if we are supposed to be negotiating, Fernando?
Por que os americanos os ajudam, se estamos a negociar, Fernando?
Tell the Americans they can put their planes in the air.
Diz aos americanos que eles podem usar os aviões.
If you insist on trying to capture him with the help of the Americans... they're going to kill us all.
Se insistir em capturá-lo com a ajuda dos americanos, ele vai-nos matar a todos.
Or the Americans will use their power to restore extradition and send me to the US.
Ou os americanos vão restaurar a extradição e mandar-me para os EUA.
What guarantee do I have that the Americans won't kidnap me and take me to the US?
E se os americanos me sequestrarem e me levarem para os EUA?
I'll immediately implement country of origin labeling because Americans should know where their food comes from.
Vou implementar imediatamente a rotulagem do país de origem, porque os americanos devem saber de onde vêm os seus alimentos.
We'll let folks know whether their food has been genetically modified because Americans should know what they're buying.
Deixemos que as pessoas saibam se a comida foi geneticamente modificada. Os americanos devem saber o que estão a comprar.
How the Americans have kept us waiting.
Como os americanos nos fizeram esperar.
The Americans don't care where to.
Aos americanos pouco importa o destino.
Like all Americans.
Como todos os americanos.
This is just how Americans like to waste time.
É assim que os americanos passam o tempo.
Beginning around the mid of the 1990s, Americans entered a fever of consumerism probably unprecedented in the history of mankind.
A partir de meados dos anos 90, os americanos iniciaram uma compra desenfreada, provavelmente, sem precedentes na história humana.
And it means that life, as most Americans know, is about to change.
Significa que a vida, como a maioria dos americanos a conhece, vai mudar.
So that this spread and we began to change the way we live as Americans And change that philosophy of how much bigger, better.
De tal modo que se alastre e alteremos o modo de vida americano e modifique este desejo da filosofia de que maior é melhor.
it's crazy that it's two little white guys from Paris who made popular the music invented by black americans in Detroit and Chicago
É uma loucura pensar que foram dois tipos brancos de Paris que tornaram famoso nos Estados Unidos a música criada pelos afro-americanos.
And that nigga's saying he can drone-strike Americans too.
Ele disse que também pode matar americanos.
Americans did this to an Iraqi prisoner.
Os americanos fizeram isto a prisioneiros iraquianos.
Like most Americans, I'm a self-made man.
Como muitos de vós, subi na vida sem ajudas.
In 2008, financial institutions cost Americans trillions of dollars with little more than a slap on the wrist.
Em 2008, instituições financeiras custaram aos americanos biliões de dólares com pouco mais de um puxão de orelhas.
And not just Americans, but... our allies, the South Vietnamese, all packed onto boats and helicopters.
Não só os americanos, também os aliados, os sul-vietnamitas. Todos amontoados em barcos e helicópteros.
I have been here every night, negotiating a very important deal with the Americans.
Tenho estado aqui todas as noites a negociar algo muito importante com os americanos.
Its goal is simple, to put the 10 million Americans who are unemployed to work.
O objetivo é simples, pôr os dez milhões de americanos que estão desempregados a trabalhar.
Sixty percent of Americans believe in ghosts?
60 % dos Americanos acreditam em fantasmas.
Americans are foreign. They do it all different!
Desculpe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]