And boys Çeviri Portekizce
6,755 parallel translation
Two boys and two girls.
Dois meninos e duas meninas.
I could see myself now, attending literary events, talking books with cute boys, bantering over coffee. But first, I had to ace my interview and get in.
Já estava a ver-me a participar em eventos literários, a discutir livros com rapazes giros, na galhofa durante um café, mas, para poder entrar, primeiro tinha de arrasar na entrevista.
- Duh. Oh, my God, come to the party tonight my sorority's co-hosting with the Lambda Delta Rho boys. The theme is tight and bright.
- Meu Deus, vem à festa logo à noite, que a minha irmandade vai dar com os rapazes da Lambda Delta Ró o tema é lusto e vistoso.
This was our first college party- - drinking wine, boys in blazers, smart conversations about politics and art with a capital A, and- -
beber vinho, rapazes de casaco, conversas inteligentes sobre política, arte e...
They are wonderful boys... and a girl.
São uns rapazes maravilhosos... e rapariga.
Boys and girls, you know that we've been dark for a couple of days because of a tragic loss in the Krustylu family.
Meninos e meninas, sabiam que estivemos tristes durante alguns dias por causa de uma perda terrível na família Krustylu.
Just last week, Narayan Kamble and his boys had performed in that very slum.
Na semana passada, Narayan Kamble e o seu grupo tinham atuado naquele mesmo bairro.
"This is a letter of sincere gratitude because if it weren't for Wallflower I would never have met the love of my life and had our three wonderful boys."
"Esta é uma carta de sincera gratidão porque, se não fosse a Wallflower, nunca teria conhecido o amor da minha vida e tido os nossos três rapazes maravilhosos."
NARRATOR : Tears stood in my eyes as I cast a last look at the little boys, and the sunny acres of Ranchi.
Escorreram-me lágrimas dos olhos ao olhar uma última vez para os rapazinhos e os solarengos hectares de Ranchi.
He and the boys provide, and it is not our place to ask questions!
Ele e os rapazes conseguem as coisas,
My boys and I don't think your name is Dooley.
Eu e os meus rapazes achamos que o seu nome não é Dooley.
"And even white boys gotta shout,'Baby's got back."'
- Sim. "E até os rapazes brancos têm de gritar,'Baby's got back'."
Where's D'Angelo? Had a projectionist come over, show'em to me and the boys.
Um projeccionista mostrou-me os filmes a mim e aos meninos.
My father taught my brother and me to sail off Nantucket, and now I'm doing the same for my own boys.
O meu pai ensinou o meu irmão e a mim a navegar em Nantucket, e agora estou a fazer o mesmo pelos meus rapazes.
Dig all the way to China, boys and girls.
Podem cavar até à China, meninos e meninas.
That boys and girls each add their own magic to a family.
Que meninos e meninas adicionam a uma própria magia à família.
Me and the boys will be models of discretion.
Eu e os rapazes seremos modelos de discrição.
While Major Shope and your I.N.L. team are busy fucking them up, my boys and girls will be on the green-side providing long-range support.
Enquanto o Major Shope e sua equipa I.N.L. se confrontam, o meu pessoal estará em segurança, a dar suporte de longa distância.
Me and the boys have had some good times in Colombia.
Já nos divertimos muito na Colômbia.
- He was determined to take on the big boys. And, you know, the bigger they are, the harder the fall, which he proved.
Ele estava decidido a enfrentar os mandachuvas e quanto mais poderosos eram, maior a queda, como ele provou.
After the mountains me and your father hunted as boys.
Como as montanhas onde eu e o teu pai caçávamos.
Ladies and gentlemen, boys and girls, I present to you a working prototype of the Mars Rover!
Senhoras e senhores, meninos e meninas, eu apresento-vos um protótipo funcional do Mars Rover!
Listen, boys, I'm here for the same reason you are - - to find whatever food is hidden down here and distribute it to everybody.
Ouçam, rapazes, estou aqui pela mesma razão que vós, encontrar a comida aqui escondida, e distribui-la por todos.
They recruited all the boys in my class and then sent us to Auschwitz.
Recrutaram todos os rapazes da minha turma e mandaram-nos para Auschwitz.
Me and my boys.
Eu e os rapazes.
Boys, blow up this plane and, I don't know... Belgium, yeah?
Rapazes, expludam o avião e, sei lá Bélgica, sim?
My boys will get you regardless of flying bullets and blades.
Os meus rapazes, apesar da chuva de balas e facas, se os mandar atacar, vão atacar.
You know, the scene where the boys get together... and they're driving or leaning against Baby... drinking a beer, sharing their feelings.
A cena em que os rapazes estão juntos e estão a conduzir ou encostados ao Querido, a beber uma cerveja, a partilhar os seus sentimentos.
Friday night, me and the boys are hitting up some clubs.
Sexta-feira à noite, os meninos e eu vamos sair para gozarmos.
But our boys overseas, they are fighting and they are dying to defend our constitutional rights.
Mas, os nossos jovens lá fora estão a lutar, e a morrer, para defender os nossos direitos constitucionais.
Explosives are traditionally a boys'club, so let's lose the women and anyone not wearing a hat or sunglasses.
Explosivos são coisas de rapaz, por isso eliminamos mulheres. E qualquer um sem chapéu e óculos.
I started talking about Val and the boys and just, um...
Comecei a falar da Val e dos rapazes e...
Wendy and your boys are here.
A Wendy e os miúdos já cá estão.
Why don't you leather boys hop back up on your scooters and get the hell off my block?
Porque é que os meninos de couro não voltam para as vossas scooters e bazam do meu quarteirão?
I got Quinn with Wendy and the boys.
Tenho o Quinn com a Wendy e os miúdos.
Listen, I want... I want her, you and the boys to come down there.
Ouve, eu quero.. quero que ela, tu e os miúdos fiquem por lá.
Why don't you take Wendy and the boys with you tomorrow?
Porque não levas a Wendy e os miúdos contigo amanhã?
Do you boys know anyone willing to pick up a hoe and just go to town?
Vocês conhecem alguém disposto a pegar numa "enxada" e apenas ir para a "cidade"?
But if I leave these boys behind, he will kill each and every one of them, just to punish me.
Mas se abandonar estes rapazes, ele vai matá-los a todos, só para me punir.
Can you get the Bedouins to help take Zac and the boys to the bus?
Consegues que os beduínos ajudem a levar o Zac e os miúdos para o autocarro?
I'm testifying against Mickey and his boys.
Vou testemunhar contra o Mickey e companhia.
I'm gonna wait until the commercial loan comes through, and then I'm gonna sit the boys down and I'll tell them the good news.
Vou esperar até o empréstimo ser aprovado e, depois, dou-lhes a boa notícia.
Attention, boys and ghouls.
- Atenção, meninos e monstros.
We used to come down here and would pretend it was Neverland, and Peter Pan and the Lost Boys were on the shipwreck, and I was Tiger Lily, waiting for them on the beach.
Costumávamos vir para aqui e fingir que era a Terra do Nunca, que o Peter Pan e os Meninos Perdidos estavam no navio, e eu era a Tiger Lily, à espera deles, na praia.
And a piece of muscle with a gunshot wound, one of Dominic's boys.
E ali o malhado, com uma ferida de bala. Um dos homens do Dominic.
The boys are gonna be on the corner of Broadway and Reed, 10 minutes.
O pessoal vai estar na Broadway com a Reed. Daqui a dez minutos.
Dr. Griffin has confessed to helping those boys escape and giving them guns.
A Dra. Griffin confessou ter ajudado aqueles rapazes a escapar e ter-lhes dado armas.
Both'Bama boys, born and raised.
Rapazes do Alabama, nascidos e criados.
And, uh, we're looking for some local help. You know, someone who's not afraid to talk shop with the big boys back in DC.
E procuramos ajuda local, de alguém que não tenha medo de falar com os mandachuvas de Washington.
Boys, come in and have a look.
Rapazes, entrem e vejam.
Um, the boys in high school in chemistry class were taking about the Frazier fight and'rust...
Os rapazes do secundário, na aula de Química, estavam a falar do combate com o Frazier e eu...
boys 7010
boys and girls 256
boys will be boys 42
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
and before i forget 16
boys and girls 256
boys will be boys 42
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
and before i forget 16
and before you know it 100
and by that 52
and by god 23
and ben 22
and back 42
and behold 28
and beyond that 27
and before you ask 32
and blue 32
and bang 29
and by that 52
and by god 23
and ben 22
and back 42
and behold 28
and beyond that 27
and before you ask 32
and blue 32
and bang 29