And child Çeviri Portekizce
7,322 parallel translation
The Church of the Shield is a cesspool of polygamy, doomsday paranoia ritualized elder and child abuse but he also has four of the most prominent civil rights attorneys in the country on retainer.
A Igreja do Escudo é uma fossa de poligamia, paranoia do apocalipse, abuso ritualizado de idosos e crianças, mas tem quatro dos advogados de direitos civis mais proeminentes do país do lado dele.
And next up, we have a mother and child combo.
O próximo é um combinado de mãe e filha.
You and TKG protected a known terrorist. And the blood of every man, woman, and child who died in Minneapolis is on your hands.
Você e o Grupo Krieg protegeram um conhecido terrorista... e o sangue de cada homem, mulher e criança que morreu em Minneapolis está nas suas mãos.
I'm surrounded by murderers and child molesters and Jews.
Estou rodeado de ladrões, pedófilos e judeus...
I heard there was a sick woman and child?
Ouvi dizer que havia aqui uma mulher e uma criança doentes?
It'll determine the fate of every man, woman and child.
Ela vai determinar o destino de cada homem, mulher e criança.
Your camp and every man, woman, and child there is going to die, but there's nothing I can do about it. It sucks.
O campo, os homens, as mulheres e as crianças morrerão, mas não há nada que eu possa fazer.
Don't yell at me, I'm not the one advocating Rape and child-cannibalism.
- Não grites comigo, não sou eu que defende violações e canibalismo infantil.
I survived the plague as a child, and I believe I can save all of you.
Eu sobrevivi a praga quando criança, e eu acredito que posso salvar todos vocês.
She saw the doctor... inject the child, and he went still.
Ela olhou para o médico... injectou a criança e ela sossegou.
And if we did, we'd probably choose someone who didn't kidnap my wife and endanger my child.
Se precisássemos, seria alguém que não arriscaria a vida da minha família.
That's when the relative took the child that is you, and handed you over to the orphanage.
Quando você ainda era menino a sua mãe faleceu.
No parent would allow their child to go outside and play with a 45-year-old stranger.
Nenhum pai ia permitir que o seu filho saísse e jogasse com um estranho de 45 anos.
They want kelly burkhardt and that child.
Querem a Kelly Burkhardt e a criança.
And that's to get your child back to the family.
Trazer a tua filha de volta à família.
He wants kelly burkhardt and the child.
Quer a Kelly Burkhardt e a criança.
Trying to trick the family into believing He knew where kelly burkhardt and the child were.
Fez-nos acreditar que sabia onde estavam a Kelly e a criança.
Because any child you had must be presumed illegitimate. The nobles would want your head and demand condA ©'s, And I can't promise I could protect either of you.
Os nobres quereriam a tua cabeça e exigiriam a do Condé, e eu não posso prometer que vos poderia proteger a ambos.
Have you seen Sanu and her child?
Viste a Sanu e a filha dela?
My husband and I are looking for a playmate for when my own child comes.
O meu marido e eu procuramos um amigo para quando o nosso filho nascer.
He knows who the daddy is and who the daddy ain't. ( Georgia ) : He knows, child.
Ele sabe, criança.
Oh, I just paid Rosetta and the child a visit.
Acabei de visitar a Rosetta e a criança.
In 2000, 16 area men, Caucasian in that age range, had their first child, and because I know what the follow up question is going to be, five of them had their second child 8 years ago.
Em 2000, 16 homens da área, caucasianos nessa faixa de idade, tiveram o seu 1º filho, e porque sei qual vai ser a pergunta seguinte, cinco deles tiveram o seu 2º filho há 8 anos atrás.
"And a child will be born!"
"E a criança nascerá."
And that child you're carrying.
E da criança que carregas.
I had my legs, which were still in working order, and a child growing in my belly.
Tinha as minhas pernas, que ainda funcionavam e uma criança a crescer na minha barriga.
And you have been just looking to hold on to the one thing in your life that makes you feel safe and like a child again : your dad.
E só estás a tentar agarrar-te à única coisa na tua vida que te faz sentir segura e de novo criança... O teu pai.
After I sent your mother and her two slightly less bitchy friends out to get pillow cases and shovels, the girl in the tub let out a death rattle that was so loud and powerful that she expelled a second child
Depois de ter mandado a tua mãe e as suas duas amigas, um pouco menos cabras, buscar fronhas e pás a rapariga da banheira soltou um último grito que foi tão alto e poderoso que ela expeliu uma segunda criança
♪ little man--little man- - little man... ♪ According to child services, Peter was in and out of foster homes.
Segundo a protecção de menores o Peter passou por vários lares de acolhimento
There are many ways to pleasure each other And I'm open to all of them, Except the one that produces a child.
Há muitas maneiras de darmos prazer ao outro e estou aberta a todas, exceto a que engravida.
♪ And the problem child ♪
E o filho problemático
I'm here for one reason, and that's to get your child back for the family.
Que é levar a tua filha de volta para a família.
He is her son, and she did come to him for help when she had Adalind and the child.
Ele é um filho. E ela veio ajudá-lo quando estava com a Adalind e a bebé.
So move forward for you and your child.
Prossegue a tua vida, para teu bem e do teu filho.
One cannot put a price on the safety of a child, Your Honor, and we believe that Jack Porter is a flight risk.
A segurança de uma criança não tem preço, Meritíssima, e acreditamos que o Jack Porter constitui risco de fuga.
I admit I was blinded by rage, but since the only thing you respond to is fear and intimidation, I sank to your level because you're still preventing my child from growing up in a world that knows who Daniel truly was.
Admito que estava cega pela raiva, mas visto que só respondes ao medo e à intimidação, rebaixei-me ao teu nível porque continuas a impedir o meu filho de crescer num mundo onde se saiba quem era o Daniel, na verdade.
Child services is trying to arrange a supervise visit with him and Carly.
O Serviço Social está a tentar supervisionar uma visita com ele e a Carly.
So playing ball in the hallway and enabling a child's sweet tooth?
Então, jogando bola no corredor e permitindo dente doce de uma criança?
Well, we're gonna need approval from the Department of Children and Family Services before we can release this child back to you.
Bem, vamos precisar da aprovação dos Serviços Sociais antes que possamos devolver-lhe esta criança.
The system exists to protect you and the child.
O sistema existe para protegê-la a si e a criança.
- Okay, so, the Lithuanian president's child died after being bitten by a venomous snake, and the Belarus diplomats didn't show up for the funeral.
Então, o filho do presidente Lituano morreu depois de ser mordido por uma cobra venenosa. Os diplomatas da Bielo-Rússia não foram ao funeral.
You know, another paradox for him, you know, here's a guy, you know, being pissed off that he was left for adoption, and when he has a child, he wants to run the other way.
Outro paradoxo dele era que ele era revoltado por ter sido dado para adopção e, quando teve uma filha, quis fugir a sete pés.
He composed a fiction which implied she had many sexual partners, and he claimed he was sterile and therefore did not have the physical capacity to procreate a child.
Ele escreveu uma história insinuando que ela tinha vários parceiros sexuais e alegou ser estéril e não ter a capacidade física para procriar um filho.
But the real question is, What will juliette do when she finds out That you and nick are having a love child?
Mas a questão é, o que é que a Juliette fará quando descobrir que tu e o Nick vão ter um filho?
Juliette knows just about everything about Mr. Burkhardt, about his mother, and therefore about where the child might be.
A Juliette sabe tudo sobre o Sr. Burkhardt, sobre a mãe dele e onde a criança deve estar.
Another American community is looking for answers, and another father is knowing the unbearable pain of losing a child.
Outra comunidade americana procura por respostas, e outro pai conhece a dor de perder um filho.
And if you tell them I am, I will literally murder you- - wait- - in front of our very own infant child. No!
Não.
The child is sent to Bhutan, where for the next 20 years, she's raised and trained as an assassin by Ra's al Ghul before returning to destroy those who once betrayed her.
A criança é enviada para o Butão, onde é criada e treinada para ser uma assassina nos próximos 20 anos pelo Ra's al Ghul antes de regressar para destruir aqueles que a traíram.
And then to realize you might actually be in love with your best friend who also happens to be the mother of your child- - That's, like, a miracle.
E perceber que podes estar apaixonado pela tua melhor amiga que é também a mãe da tua filha, isso é um milagre.
No, but, uh, my partner and her team have come up with evidence that suggests that Molly was physically abused as a child. No.
Não, mas a minha parceira e a equipa dela encontraram provas que indicam que a Molly sofreu abusos físicos quando era criança.
A child carrying that much weight could cause developing growth plates to fracture and spiral out into the long bones.
Uma criança ao carregar tanto peso podia fracturar as placas a desenvolverem-se e iriam espiralar nos ossos longos.
and children 37
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
child's play 30
child services 18
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and clearly 63
and cute 22
and cut 152
and c 97
and clean 18
child services 18
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and clearly 63
and cute 22
and cut 152
and c 97
and clean 18
and climbing 16
and carl 28
and congratulations 82
and cold 23
and coffee 27
and close the door 22
and come on 21
and change 35
and come back 23
and call me 19
and carl 28
and congratulations 82
and cold 23
and coffee 27
and close the door 22
and come on 21
and change 35
and come back 23
and call me 19