English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / And damn it

And damn it Çeviri Portekizce

1,205 parallel translation
And damn it... because I don't have anybody else to blame!
E diabos... porque não tenho mais ninguém a quem culpar!
And damn it, I am a good friend.
Sou um bom amigo!
And as fo the dolphin : If the damn thing won't go away, you'll feed it.
Vais tratar daquele golfinho, porque já que ele não se vai embora, vais alimentá-lo, mas no teu tempo livre.
I should stick it in my pants and shoot my damn dick off?
Devia pôr dentro das calcas e dar cabo da pila?
Damn it. And where the hell is Buddy Love?
Onde está o Buddy Love?
I do what I want to do when I want to do it, and I don't give a damn what some Ahab up there says otherwise.
Eu faço o que quero e quando quero. E não me rala o que diz ali o Ahab.
I don't need a private detective and it is none of your damn business, anyway.
Não preciso de um detective e você não tem nada a ver com isso.
Certifiable and damn proud of it, as my father was before me and his father before him and his father before him.
E estou orgulhoso. Como o meu pai era antes de mim, e o pai dele foi antes.
- This woman is the only sister I've got, and if that means having to use your best doctors and nurses, well, I'm just going to have to live with that... damn it.
- Esta mulher é a única irmã que tenho. E se isso significar que você tenha de utilizar os vossos melhores médicos e enfermeiras, eu terei de viver com isso. Raios.
That's why Sheridan is out there and, damn it, that's where that cruiser should be too.
É por isso que o Sheridan está lá fora e, maldição, é lá que esse cruzador também devia estar.
And damn it, we handled whatever came our way. Anything.
Tudo.
It wasn't easy, but l-I have to admit... figuring Jarod's mind is a real treat. - He's a damn clever guy. - He's a one-man Siegfried and Roy.
Não foi fácil mas tenho que admitir, a mente do Jarod é incrivel é um gajo muito inteligente.
Damn it, Sydney. He's up to something. And he needs me out of the way for three days.
Bolas Sydney, Ela está atrás de algo e precisa de mim fora do caminho por 3 dias.
I warned the queen you were getting close and now it looks like we're gonna have to move the whole damn forbidden city.
Avisei a rainha que estavas por perto mas parece que vamos ter de transferir a cidade proibida.
Damn it, Quinn, why did you have to kiss and tell?
Maldição, Quinn, porque é que tinhas de beijar e dizer?
I'm afraid we used you to help Tom provide it, and you did a damn good job.
Eu temia em usar você para ajudá-lo a fazer isso, e você fez um bom trabalho.
Well, it's my job to cook him breakfast... and I'm gonna cook the best damn breakfast he ever ate.
Bem, é minha tarefa preparar o café da manhã... e vou preparar o melhor café da manhã que ele já comeu!
Brian, that is a damn amazing machine you got there... and I've been thinking about all the fun I can have with it.
Brian, aquela é uma máquina surpreendente que ali tens! e eu estive a pensar em todo o divertimento que posso ter com ela.
You got a CB. And you wanna make damn sure it's working good.
Certifiquem-se de que funciona bem.
Now, I try to steer my customers toward a 9 millimetre...'cause it's damn near the same weapon and it ain't got half the jammin'problems.
Eu tento levá-los a comprar uma 9mm que é quase a mesma coisa e nunca emperra,
You know it and I know it and after tonight, damn hell, so will he.
Nos ambos temos e passada esta noite, ele também tera!
I don ´ t give a damn if it was her Uncle Fester and Gumby.
Estou-me a cagar, mesmo que fosse o tio Fester e o Gumby.
Whether it's important to you or not, there are people out there who don't care about money and don't give a damn about respect. People who believe the killing of innocent men and women is justified.
Mesmo que não o considere importante, há quem não se interesse por dinheiro e respeito e julgue que matar inocentes se justifica.
We would've been filthy rich already, if it's not for your damn principles and theories!
Man-hin, não és o que dizem. Se não fosse pelos teus malditos princípios e teorias, agora poderíamos estar ricos!
Because I don't know how to handle this, and on top of it all I like her, damn it!
Porque não sei como lidar com isto e além disto tudo eu gosto dela, porra!
And we were hooked into that damn machine and I tried to pull it apart, Stephen.
E nós estávamos ligados àquela máquina infernal... e eu tentei desligá-la, Stephen. Eu juro por Deus, eu tentei.
Now you go back and you find her, damn it!
Agora, vão lá e encontrem-na, raios vos partam!
The entire spirit of this agreement was for you to deliver Marty Andleman, and you damn well know it.
Este acordo foi elaborado pressupondo que iria denunciar Marty Andleman e sabe-o muito bem.
- It's hot and good to go. - Damn.
Já está carregada e pronta.
Well, it's my job and I'm pretty damn serious about it.
Pois esse é o meu trabalho. E levo-o muitíssimo a sério.
Since pulsars are about to nuke a million innocent lives and you're not doing a damn thing about it, I'm gonna have to assume you're a cold-hearted killer.
Uma vez que os pulsares estão quase a destruir um milhão de vidas inocentes e você não está a fazer nada a respeito disso, tenho de assumir que é uma assassina de coração frio.
He's sending a message, and makin'damn sure everyone hears it loud and clear.
Está a enviar-vos uma mensagem, e a certificar-se de que toda a gente a ouve.
Agent Scully is dying and you haven't done a damn thing about it.
A agente Scully está a morrer e você não fez nada contra isso.
"Just take the damn hammer and hit the son of a bitch till it's in."
"Apenas pegamos no martelo e martelamos até ter entrado."
I was beginning to think I was gonna have to go outside and get one of the... god-damn maids to do it.
Estava a começar a pensar que tinha de ir lá fora chamar uma das criadas.
They said they'd see to it I got drafted and that I for damn sure'd be in the infantry.
Disseram que asseguravam que eu seria recrutado e que de certo ficava na lnfantaria.
And if Suzie even was murdered, it was that damn Van Ryan kid.
O meu palpite é que se Suzie foi assassinada, foi pela menina van Ryan.
- Not today. It's too damn hot, and I got zero-fucking-tolerance.
Está um calor dos diabos e estou sem pachorra.
I'm doing your job for you, and I damn near get my head blown off for it.
Eu ando a trabalhar para vocês e por pouco não me estoiram os miolos!
Now, we gave you a promise and we are bound by that promise, and damn you for asking for it!
Nós fizemos-lhes uma promessa... e estamos ligados a essa promessa, e bolas para vocês por perguntarem por ela!
And damn me for agreeing to it.
E bolas para mim por a ter prometido.
And that made it a pretty damn tough decision.
E isso fez com que a decisão fosse uma muito difícil de tomar.
I cut hair, and I was damn good at it too.
Cortava cabelo e era muito bom nisso.
That it's freezing out here, and I wish that damn cat would come out.
Que está um frio de rachar e que o maldito gato devia sair dali.
Put some damn pants on and then pull'em down! 'Cause it's time for a spankin'!
Veste umas calças e depois baixa-as pois é hora de palmada!
"There's not a damn thing you can do about it " so you might as well just sit back and wait and see what happens. "
Não há nada que possas fazer sobre isso, portanto mais vale esperares e veres o que acontece. "
And it's gonna be a damn good one.
E vai ser uma das boas.
And the woman said : God damn it! You were way ahead.
... e a mulher : "Ó carago tu vinhas-me na frente, tá aqui para ti a minha pombinha, mais molhadinha do que tu..."
Let me put it this way, my whole damn garrison believed in this so much they marched across Libya and into Egypt to find that city.
Digamos que toda a minha guarnição acreditava tanto nisto... que atravessaram a Líbia e entraram no Egipto para procurar esta cidade.
He swam, he swam he swam, ran to his house and kiss his wife, snap, his neck broke and all went to dream. It's a got damn dream.
Tinha sido tudo um sonho, só uma porcaria de um sonho.
- Damn it. And Wainwright- -
- Diabo. "E, Wainright..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]