Are you cold Çeviri Portekizce
615 parallel translation
- Are you cold, Madame? - Not when I walk.
- Não tem frio, minha senhora?
Are you cold?
Tens frio?
- Are you cold?
Tem frio?
Luisa... are you cold?
Luísa... Está com frio. Dou-lhe o meu casaco.
- Are you cold?
- Tens frio?
Are you cold, or do I make you nervous?
Estás com frio, ou ponho-te nervosa?
- Are you cold, son?
- Estás com frio, rapaz?
- Are you cold?
- Estás com frio?
Are you cold?
Você está com frio?
Are you cold, granddad?
Está com frio, avô?
Are you cold?
Onde está Harry?
Are you cold?
Estás constipado?
Are you cold? - No.
Não tira o casaco?
You all right? What, are you cold?
Estás com frio?
Why are you so cold towards me?
Por que és tão fria comigo?
Are you cold?
Tens frio? Não.
You're not going out in the cold, dark night, are you?
Não vais sair para a noite escura e fria, vais?
All right, all right. But if any more of your citizens are found stark and cold, just remember, nephew warned you.
Está bem, está bem, mas se qualquer outro cidadão seu aparecer duro e frio... lembre-se que o seu sobrinho o avisou.
The body not cold yet. What are you thinking of?
O corpo ainda nem arrefeceu.
- You Ingleses are all cold.
- Vocês ingleses são todos frios.
Why are you so cold?
Que arisca!
Well, Captain, do you need a touch of cold steel to your insides to make you do as you are told?
Então, capitão, precisa de um toque de aço frio no seu interior para o fazer cumprir o que lhe disse.
- Are you catching cold?
- Estás a constipar-te?
Are you quite sure you'd be able to use it in cold blood?
Acha que consegue usá-la a sangue-frio?
Sing Sing, where the nights are long, cold and miserable, where the food is slop and every time you open your filthy mouths, the guards are gonna bust every bone in your stupid, crummy heads.
Sing Sing, onde as noites são longas, frias e tristes, onde a comida é intragável e onde, sempre que abrem a vossa boca nojenta, os guardas partem todos os ossos do vosso mísero e estúpido crânio.
Oh, darling. You're not going to get cold feet, are you?
- Não te estás a arrepender?
I hope he can get rid of it, don't you? It means "My feet are cold".
Esperemos que ele não fique assim para sempre, não achas?
How fresh they are and you down deep in that cold water in the dark.
Elas estão fresquinhas... e tu estás lá no fundo | dessas águas frias e escuras.
On a cold night when her radiators knock are you here?
Em uma noite fria, se os radiadores fazem ruído, está aqui?
Gamblers are so cold-blooded and greedy, you wouldn't think they'd have paternal feelings.
Jogadores são tão frios gananciosos, que um não pensaria que eles teriam sentimentos paternais.
Are you feeling cold? Yeah.
- Estás sentindo frio?
You should have warned me... that feathers are a very inadequate protection... for a poor raven on a cold December night.
Devia ter-me avisado que as penas... são uma protecção muito inadequada... para um pobre corvo numa noite fria de Dezembro.
You became great but for me you are as cold as stone.
Tornaste-te famoso, mas comigo eras frio como mármore.
Are you cold?
Tem frio?
Maybe you even think that Big Red has been making fools of us and those commies are laughing at another humiliation to add to the many endured by our country in this cold war.
Talvez até achem que o Big Red nos tenha feito de parv os e que os comunas estão a rir de mais uma humilhação, a acrescentar às muitas passadas pelo nosso país, na Guerra Fria.
You are not going to be cold, neither hot.
Não vai mais sentir frio. Muito menos calor.
Phoo! How cold you are!
Täo fria!
Phoo! How cold you are!
Tão fria!
Yes, you are the one with the cold hands.
Sim, é a que tem as mãos frias.
Where else are you going to put your big, cold feet?
Onde iria pôr os seus grandes pés frios?
- Are you catching cold?
- Constipou-se? - Sim.
My parents are afraid you'll catch cold. They sent you these.
Os meus pais temem que fiques constipado.
- You're a cold and bloody bastard, you are. And you don't love anything.
- És frio e cruel, não amas nada.
You are not supposed to be mixed up in this Cold War between the Americans and the Russians.
Não devias envolver-te nesta Guerra Fria entre os americanos e os russos.
"My friend, no. " It is not the engagement... " but the severe cold with which I perceive you are afflicted.
Não, meu amigo Não é o compromisso, e sim o severo resfriado pelo qual percebo que foi afetado.
You know, the English... People tell you the English are cold and reserved.
Diz-se que os ingleses... são... frios e reservados...
A lot of idiots you are selling your birthright for a saucer of cold porridge. The thrill of theft. Of violence.
Sois um punhado de idiotas vendendo a vossa progenitura por um prato de papas frias a emoção do roubo e da violência.
Let him not take trouble of mixing with us Deepak, you are blowing hot and cold
Estás a recusar uma bebida grátis?
Why are you so cold?
Porque estás tão fria?
Are you cold?
Não tens frio?
- The nights are cold, you know?
- As noites são frias, sabe?
are you okay 10556
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359