English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bark

Bark Çeviri Portekizce

1,027 parallel translation
Go ahead and bark, brother. Go right ahead and bark!
Vá, ladre, irmão.
Bark that devil outta this tent!
Expulse o diabo daqui com os seus latidos.
Though she still be as brown as the bark of a tree.
Embora ela ainda seja tão escura como a casca de uma árvore.
In a birch bark canoe, pitting his skill and strength against the forces of nature.
Numa canoa de bétula. Com as suas capacidades e poder contra as forças da natureza, só o mais forte sobrevive, essa é a lei aqui.
I told him not to bark.
Já lhe disse para não ladrar.
Often bark, sometimes bite and scare.
Muitas vezes tem de ladrar, por vezes morder, e sempre fazer-se respeitar.
This bark?
Essa casca?
HE WILL THEN BARK,
Ele aí vai ladrar.
NUMBER THREE, WHEN THE CHIEF COMES, THAT KAOS MAN IS GONNA MAKE FANG BARK AND EXPLODE THE BOMB AND BLOW US ALL SKY-HIGH.
Número três, quando o Chefe chegar o tipo da KAOS faz o Fang ladrar, explodir a bomba e mandar-nos pelos ares.
WHEN THE CHIEF COMES, FANG WILL BE SIGNALED TO BARK
Quando o Chefe chegar, Fang receberá o sinal para ladrar...
IF WE CAN GET FANG TO BARK NOW, THEN THE BOMB WILL EXPLODE BEFORE THE CHIEF COMES.
Se conseguirmos fazer o Fang ladrar agora então a bomba explode antes do Chefe chegar.
- HOW DO YOU SAY "BARK"? - BELL!
Como se diz : "Ladre"?
BUT THE OLD WALRUS HASN'T LOST HIS BARK.
Mas a morsa ainda faz barulho.
Do you know, it's the most astonishing thing, there is a tribe of aborigines in Southwest Tasmania who distil the chewed bark of the banyan tree.
Sabes, é incrível, uma tribo de aborígenes do sudoeste da Tasmânia destila a casca mascada da figueira-dos-banianos...
From the bark of the farkleberry tree.
Da casca da árvore de Farkleberry.
Mister, you got a lot of hard bark on you, walking down here like this.
Senhor, tem a casca muito dura... atrevendo-se a descer assim.
- Why didn't the dog bark?
Por que o cão não latiu?
- He didn't bark?
Ninguém o ouviu.
Fortunately this bark has suitable tensile cohesion.
Esta casca de árvore tem coesão tênsil.
Can't I even bark now?
Agora já nem se pode ladrar?
Billy, this is my show, and I'll bark what I damn well please.
Billy, o espectáculo é meu, e digo o que me apetece dizer.
See, what I don't figure is how he could bark to townsfolk that I am a shootin'shark, but forget himself that I could blow him apart if I got the urge.
O que não entendo, é como é que ele pode dizer às pessoas que eu sou um grande atirador, e esquece-se de que o posso fazer em pedaços se quiser.
Why, now, blow wind, swell billow and swim bark!
Pois soprem agora ventos! Cresçam ondas!
Cabbage buds, rosehips, hyssop seed, elm bark, wattle yeast and stewed nettles.
Com couves, espinafres alface, espargos e muita salada.
Because you can't sing without making dogs bark.
Porque não consegues cantar sem fazer com que os cães ladrem.
Here's your old grizzer brown bear can clobber bark off a gum tree.
Aqui está o seu velho urso pardo que derruba uma árvore com uma patada.
Better bark for him.
Será melhor latir. - O quê?
What? Bark for him.
- Latir para ele.
I could have something with a little more bark.
Como é que sabe que não tenho uma coisa mais forte?
Trying to get his bark back on him.
É isso. A tentar recuperar.
It's extracted from the bark of a tree, a tree called a cinchon.
É extraída da casca de uma árvore. Uma árvore chamada quina.
No. the cure for the disease is in the bark of a certain tree we believe -
A cura pra a enfermidade está na casca de uma árvore. Acreditam...
Take as much bark as you can, but quick.
Peguem tanta casca quanto puderem, depressa.
We gotta grind this bark into powder as quickly as we can.
Temos que converter a casca em pó o mais depressa que pudermos.
It's made from the bark of a tree which I looked for and finally found in time.
É feita da casca de uma árvore que consegui encontrar a tempo.
Bark torn off for make roof.
Casca tirar, telhado fazer.
Put it in bark, leave it in hut.
Esconder na casca, deixar na cabana.
I bark, that man there... he bites!
Eu ladro, aquele homem morde!
Why did Rex bark again?
¿ Porque Sultán voltou a ladrar?
You must be wearing hard bark to turn your back on that scratch cat.
Coragem dar as costas A ele
His bark is bad, but he's really docile.
Vê-se que é horrível, mas é inofensivo.
Does it bark?
Late?
Although he's well-read, he's rough as a mouthful of bark when he's riled.
E embora seja instruído, quando se zanga fica pior do que uma barata.
Did you bark at anybody today?
Ladraste a alguém hoje?
For thousands of years, writing was chiseled into stone scratched onto wax or bark or leather painted on bamboo or silk or paper but always in editions of one copy.
Durante milhares de anos a escrita foi cinzelada em barro e pedra, riscada sobre cera, casca de árvore ou couro, pintada em bambu, papiro ou seda, mas sempre em edições de uma cópia.
Come on, bark like a dog for me.
Vá lá, ladra como um cão.
Bark like a dog!
Ladra como um cão!
My dog started to bark at 12 : 00 last night... and didn't stop until 6 : 00 this morning.
Meu cachorro começou a latir as 12 : 00 da noite... e não parou até as 6 : 00 desta manhã.
My dog goes crazy and decides to bark at the water.
Meu cachorro ficou louco e decidiu latirar para a água.
It is everything. Its scales glisten in the bark of trees. Its roar is heard in the wind.
Ele é tudo o que existe, as suas escamas brilham nas cascas das árvores, o seu rugido ouve-se no vento e a língua golpeia como...
Bark!
Ladra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]