English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Big boss

Big boss Çeviri Portekizce

419 parallel translation
Even our big boss, Preysing, is staying here.
Até o nosso chefão, o Preysing, está aqui.
Oh, we're gonna hit the big boss for a raise
Vamos pedir ao patrão Para nos aumentar
Yes, we're gonna hit the big boss for a raise
Sim, vamos pedir ao patrão Para nos aumentar
We're gonna hit the big boss for a raise
Vamos pedir ao patrão Para nos aumentar
I'm so glad. Shaw, this is Mr. Creighton, the big boss, the only man around here you have to be polite to.
Este é o Sr. Creighton, o grande chefe, o único homem por aqui com quem deve ser educado.
He's the big boss.
E o patrao.
Come along. The big boss wants to see us.
Vem comigo, o chefe quer ver-nos.
The smart sheriff wanting'to be the big boss.
O xerife inteligente querendo ser o grande chefe.
- I want you to meet the big boss.
- Quero que conheça o grande chefe.
It is the owner of the circus The boss, the big boss.
É o dono do circo, O chefe, o jefazo.
- We hear you caught the big boss!
- Sim, dizem que apanhou o chefe.
Oh, the big boss.
- Oh, o grande patrão!
Of course I can. Well, one of these could make a man a pretty big boss, you know.
Um destes podem fazer de um homem um grande chefe.
I'm gonna be the big boss in this here territory.
Vou ser o grande chefe deste território. Esperem aí.
The big boss in the Orient.
O grande chefe, no Oriente.
He big boss.
Ele patrão.
But the big boss is a slippery customer.
Mas o grande chefe é um cliente escorregadio.
You and I will know... I got you out of this. I make you a big boss again.
E nós os dois saberemos que fiz isto por ti e dei-te poder novamente.
Big boss!
Chefe?
- Yeah. Now the big boss tells me there's a woman in it.
Agora o chefe diz-me que há uma mulher nisto.
When Father died, he became a big boss.
Quando papai morreu, ele se tornou um grande chefe.
Tell the big boss, that Sadam is not crazy, to rot in jail because of him.
diz ao meu irmão.. ... que Sadam não está louco. Não penso em apodrecer na cadeia no lugar dele.
Other, big boss, Mischka.
Outro, grande chefe, Mischka.
Wait till the big boss sees you...
O sócio nem te quer ver...
A big boss must have a vision.
Um grande chefe tem de ter uma visão.
The big boss would like to thank you personally.
Sabes que mais? O patrão-mor quer agradecer-te pessoalmente.
On the level, boss, were you that big?
Era assim tão importante?
- Because he's Big Bond's boss Negro.
Porque ele é o chefe de todos os meus negros. E eu o que sou?
Sashaying around here, making a big noise like a boss.
Sempre a ditar sentenças, como se fosses toda-poderosa!
Boss, they've got one and it's big.
Chefe, têm um e é grande.
You gotta act big, show'em who's boss.
Você tem que agir em grande, mostrar-lhes quem é que manda.
No so fast, Mr Boss-of-the-Whole-Country, unless you want to wear a big hole in your middle.
Mais devagar, "Sr. Dono de todo o Território", a não ser que queira ficar com um buraco no meio da barriga.
Guess you think you're the boss, big as Papa, huh?
Pensas que és o chefe, como o pai, hein?
Now he says Big Jim is dead, he's the new boss and everybody has to pay him a 50 percent service charge that's for protection.
Ele diz que o Big Jim está morto, e que é o novo chefe. Toda a gente ali tem de pagar-lhe uma comissão de 50º % pela protecção.
You still believe in that big bearded boss up there?
Acreditas no Chefe Barbudo lá de cima?
But it sure ain't like the good old days in Harlem... when white money was boss... and them fine, white cats came up to Harlem... spreading it all around Big Bertha.
Mas de certeza que não como os bons tempos de Harlem... quando o dinheiro branco mandava... e os finos gatos brancos vinham a Harlem... atrás da Big Bertha.
Hey, boss, this guy's not only a squealer, he's also a pretty big liar.
Ouça Chefe, esse não é só um informador, mas um grande filho da mãe.
The mob boss?
Aquele "Big Boss"
" Frosty, my boss, told me there's a big future in weight guessing.
" Frosty, meu chefe, me disse que esse campo há um grande futuro.
That crusher has got almost as big an appetite as old Boss Hogg.
Aquele triturador quase que tem tanto apetite como o Boss Hogg.
He's boss, head man, top dog, big cheese, head honcho...
É patrão, cacique, chefe da matilha, cabeça-de-lista, manda-chuva...
You think that old pride is gonna choke you goin'down but, I tell you, ain't a night goes by I don't thank the Boss for givin'me a big enough throat.
Achas que esse teu orgulho te vai asfixiar se o engolires, mas digo-te, não há uma noite em que não agradeça a Deus por ter uma garganta tão funda.
What's the big hurry, boss?
Qual é a pressa, Chefe?
Boss, the girls of Pao Seng-feng Beautiful eyes, slim and big bottoms
Chefe, as filhas do Pao Seng têm quadris magros e bons traseiros!
If we can turn Adonis and have him give up his boss... it could be a very big bust.
Se conseguíssemos dar a volta ao Adónis de modo a que ele entregasse o chefe, seria uma apreensão muito importante.
How does a big-time mob boss let a reporter get so close?
Como é que um chefe da máfia deixa um reporter aproximar-se tanto?
Now you, you got a big social problem boss
Agora, tu estás com um grande problema social, pá.
I'm just a big, dumb jock who got lucky and married the boss'daughter.
- Eu sou apenas o atleta... que teve sorte e casou com a filha do patrão.
- My big brother is the boss. - Frank's the boss?
- O meu irmão mais velho é o chefe.
The boss's sister from that big house on the hill.
A irmã do patrão do casarão da colina.
So when do we take the big bite, boss?
Então quando é que nós daremos uma boa dentada, chefe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]