English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Button it

Button it Çeviri Portekizce

747 parallel translation
Can't you button it?
Não a consegue apertar?
Oh, I can button it.
Oh, eu posso abotoar isso.
Yeah, or I'll button it for you.
Sim, ou eu abotoarei para si.
Button it!
Cale a boca!
Yes, sir, we'll button it up. I'll be available by radio on the plane, and I'll report in from Evans City.
Vou estar disponível pelo rádio no avião e dou notícias de Evans City.
Okay, button it up, Augie.
Ok, acabe o que está a fazer.
Tell her I lost a collar button in New York and we've got to go look for it.
Diz que perdi um botão de colarinho em Nova Iorque, e que vamos procurá-lo.
Your Excellency, that's the story of my life... and I'd be grateful if you'd push the button and have it over with.
Sua excelência, esta é a história da minha vida... e agradeceria se apertasse o botão e acabasse com tudo isto.
He could have pressed a button and done it, but he just laughed.
Bastava-lhe carregar num botão e zás, mas ele riu-se.
They gave her a flower for a prize and she didn't want to crush it so she didn't button up her coat.
Ganhou uma flor e ela não quis esmagá-la, então não abotoou o casaco. - O que é?
Coming out of it was like after being tapped on the button.
Acordei com a sensação de ter apanhado.
It's simple. You just press a button.
- É simples, carrega no botão.
If that button gives way, it's gonna put out somebody's eye.
Se esse botão ceder, vai cegar alguém.
He said it was for a button factory.
Disse-me que era para um fábrica de botões.
So button it.
Cala a boca.
You boys like to call this "the push-button age." it isn't.
Gostam de chamar a este tempo "Era de premir botões".
THERE IT IS RIGHT THERE... FALLON'S COLLAR BUTTON.
Eis o botão da camisa do Fallon.
You pressed the button and it was all over. Yes.
- Premiu no botão e acabou-se tudo.
Would it be easier for you to button up?
Para a desabotoar mais fácilmente?
- Maybe they'll ask your permission to begin. - This time it's a question of who gets to the button first. There's not much to be done.
O primeiro que aperte o botão terá o mundo em suas mãos.
This button turns it on.
Este botão activa-o.
All right, it's a button.
Muito bem, é um botão.
But what's more important, no one, repeat, no one... would ever know that it was you who pushed that button.
Mas o mais importante é que ninguém - repito, ninguém - alguma vez saberia que tinha sido você a carregar no botão.
I REVERSED IT TO SELF-DESTRUCTION, SO WHEN THE MAN WOULD PRESS THE BUTTON, THIS SHIP WOULD BECOME ONE BIG BLAZING INFERNO!
Reverti-a para auto-destruição... e quando ele apertar o botão... o barco vai se transformar em um inferno incandescente!
I'LL TURN IT ON BY PRESSING THE BUTTON.
Para ligar, basta premir o botão.
- IT'S A BUTTON.
- É um botão.
IT IS BUTTON FROM MY JACKET SLEEVE.
É um botão da manga do meu casaco.
Is it this button here?
É este botão?
No, it is not that button there.
Não, não é esse botão.
It's this button here.
É este aqui.
It must be that button on the right.
Deve ser esse botão à direita.
Button up. It's cold.
- Agasalha-te bem, está frio.
- Which button is it?
- Que botão é?
It reports that the jettison button was pressed before the red alert.
Regista que o botão de alijamento foi premido antes do Alerta Vermelho.
I'm experiencing grave difficulties as it is... in restraining myself from pressing this button... giving my men the command to open fire.
Estou com grandes dificuldades em impedir-me de pressionar este botão dando aos meus homens ordens para abrir fogo.
If you won't button your lip, I'll do it for you.
Se näo calas o bico, calo-to eu.
Because last time I brought'em in I asked him to sew a button on it and they hadn't.
Porque da ultima vez que levei as calças, pedí que pusessem um botão e não puseram.
It's stuck. Push the button. Please continue, Mr. Scott.
Estou a bordo de uma cópia exacta da Enterprise.
Press the button. It vomits.
Põe-lo em cima da mesa, carrega no botão e ele vomita.
She had a belly button so big, you could've stuck your middle finger in it.
Tinha um umbigo tão grande que cabia lá um dedo.
Whoever said it, you're right on the button.
Seja quem for, tem razão.
It's a button.
É um botão.
Now, there must be a scanner interlock button on it.
Deve ter um botão de bloqueio.
He activates the button and presses it.
Activar o botão e depois pressioná-lo.
Button, what is it with you? You just can't wait to crank up those fancy M-16s?
- Porque está tão ansioso para disparar?
It's all right. Then undo his button.
Desabotoem-no.
It is hot, push the button already!
Está calor, carrega lá no botão!
- It's the third button.
- É o terceiro botão.
O07 doesn't usually push the panic button unless it's something serious.
O O07 normalmente não entra em pânico a menos que seja algo de sério.
Mr. Button, there's a barrel over here with funny stuff in it that smells like the Captain's breath.
Sr. Button, está aqui um barril... com algo esquisito e cheira como o hálito do Comandante.
I'm going to put it on Mr. Button's head, so when you say "boo" into his ear he'll jump up with it on.
Vou pô-la na cabeça do Sr. Button. Quando fizeres "buu" ao ouvido, ele dará um salto com isto posto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]