English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bye for now

Bye for now Çeviri Portekizce

85 parallel translation
Bye-bye for now, then.
- Até logo, então.
Well, bye for now, Frank.
Então, adeus, Frank.
'Bye-bye for now, darling.'
Adeus, por agora, querida.
Bye for now, Mother dear.
Adeus, mãe querida.
- Bye for now.
- Até depois.
Hey, bye for now.
Adeus por agora.
Bye for now.
Adeus, para já.
- Bye-bye for now.
Adeus.
Bye for now, then.
Adeus.
GOOD-BYE FOR NOW.
Obrigado por ora.
Bye for now.
Adeus, por enquanto.
Bye for now.
Adeus por agora.
Bye for now, suckers.
Adeusinho, otários!
Good-bye for now.
Até breve.
-'Bye for now, and take care.
Então adeus, cuide de si!
Bye for now.
Adeus, por agora.
Bye for now, baby Doe.
Adeus por agora, Doe Boy.
- Bye for now. - Bye.
Ok, tchau.
He does odd things with his hands. Bye for now.
Não gosto da cara dele. ele faz coisas estranhas com as mãos.
- Bye for now.
- Adeus para já.
Bye for now.
Adeusinho.
Bye for now.
Adeus.
Bye for now.
Tchau, por enquanto.
Bye for now.
Por agora é tudo.
Bye for now. Healing up?
Recuperar?
Call you later. OK, bye for now!
Está bem, adeus.
Bye for now.
Tchau, por ora.
Well, I guess this is, uh, good-bye for now.
- Bem, eu acho que é, hum, um adeus por ora.
Well, bye for now.
Bem, adeus por agora.
I guess this is good-bye for now.
Parece que isto é o adeus, por agora.
bye for now. Nancy.
" Por agora, adeus.
Bye for now.
Adeus por enquanto.
So... good-bye for now.
Portanto, adeus por agora.
Bye for now.
- Por enquanto!
Now go say good-bye to the little people and thank them for the picnic.
Agora vai te despedir dessa gente e lhes agradece pela acolhida.
Bye for now. I have to make dinner.
Tchau por enquanto.
See you tomorrow.'Bye for now.
Até amanhã.
- Good-bye, for now.
- Então, adeus.
- Bye-bye, now. Thank you for the meal.
- Obrigado pelo jantar.
Bye for now.
Obrigado.
Bye... for now.
Adeus. Por agora.
Bye for now.
Estou dizendo que não fomos nós! Não matámos o nosso irmão!
It's time for us to say good bye right now.
Já está na hora de nós dizermos adeus.
whatever you say I think it is funny to be with you But I have to go now bye sorry for stealing your things but I don't know what is it wish you have good luck in preaching
o que tu quiseres eu acho que é engraçado estar contigo mas eu tenho de me ir embora adeus desculpa ter roubado as tuas coisas mas não sei o que são espero que tenhas boa sorte no teu trabalho
I'd tell you to go and say good-bye, but I've already been informed... that for now all further contact is out of the question.
Dizia-te para ires despedir-te dele, mas disseram-me... que qualquer contacto posterior estava fora de questão.
bye-bye for now!
Tradução por NGF Team :.
I'm gonna go to the pub for a while. " But, you know, I really do regret not seeing him and saying good-bye now.
Arrependo-me de não havê-lo visto e de me haver despedido dele.
Now I would like to propose a toast to my ex-wife who tomorrow I'm going to be saying good-bye to for the very last time.
Quero fazer um brinde à minha ex-mulher a quem vou amanhã dizer adeus pela última vez.
Okay. Okay. Bye for now.
Até já.
TOY : Bye, for now.
Adeus, por agora.
And when that happens, maybe I'll think about coming home, but for now, good-bye, good riddance, and good luck.
E quando isso acontecer, talvez pense em voltar para casa. Mas por agora, adeus, bom desprendimento, e boa sorte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]