Chick Çeviri Portekizce
4,653 parallel translation
Remember this chick?
Lembras-te desta miúda?
Black chick?
A rapariga negra?
You're gonna make me kill a blind chick?
Vais obrigar-me a matar uma gaja cega?
You made a colossal mistake, and you married, literally, the first chick to come along.
Fizeste um erro colossal, e casaste literalmente, com a primeira que te apareceu.
He's downstairs in the cellar room talking to some chick Who whacked someone at the world bar.
Está lá em baixo na sala da cave a falar com uma mulher que bateu em alguém no World Bar.
- Chick, come on!
Anda, pintinho!
How am I supposed to find out who I really am dressed like this chick?
Como vou saber quem eu sou, vestida com as roupas dessa perua?
This "Evert" chick did not go quietly.
Esta Evert não foi sem dar luta.
Chick, chick, chick.
Galinha. Galinha. Galinha.
But, you ask a chick to dance, well, you got a better shot.
Mas se convidas a mulher para dançar, tens mais chances.
Like there's the times you find a great clip, with a hot chick.
Às vezes, encontrámos um excelente vídeo, com uma gaja boa.
I like this chick.
Gosto desta miúda.
Did you tell Kruger I was slow dancing with some chick when you guys were getting chopped up?
Contaste ao Kruger que eu estava a roçar-me numa rapariga enquanto vocês estavam a ser retalhados?
You're a tough chick. - Say it.
És uma miúda forte.
- I'm a tough chick.
- Repete. - Sou uma miúda forte.
- I'm a tough chick.
- Sou uma miúda forte.
- I'm a tough chick!
- Sou uma miúda forte!
I was with another chick.
Eu estava com outra miúda.
Wasn't your wife the real estate chick who wrote the blog?
Não foi a tua mulher que trabalhava numa imobiliária que escreveu o blog?
Watching my girl hook up with another chick.
de ver a minha miúda com outra gaja.
But I'm a chick.
Mas eu sou mulher.
And here's the crazy thing. She is the chick who snagged the gig from me!
E o mais marado é que é a miúda que me tirou o trabalho!
She is the chick who snagged the gig from me.
É a miúda que me tirou o trabalho.
This pseudo-feminist fantasy tween chick-lit bullshit is a devolution of the female mission.
Esta treta da fantasia pseudofeminista é prejudicial à missão feminina.
I got to hold a baby chick today.
Hoje pude segurar num pintainho.
- A baby chick? -
- Um pintainho?
I was fucking this wild chick and I...
Eu estava a foder com uma tipa tarada e eu...
- Yo, Frank. Some chick's outside with a baby looking for you.
Há uma menina lá fora com um bebé à tua procura.
You really want this chick living in the neighborhood?
Na verdade queres esta mulher na vizinhança?
This chick is a standard-issue pedophile, and I'm gonna prove it.
Esta mulher tem problemas com pedofilia, e vou provar.
Seals the deal for a chick, I'm serious.
Fechar o negócio por uma miúda.
I have pretty developed upper arms for a chick.
Eu sou muito forte para uma miúda.
Like that chick at the store yesterday.
Como aquela ontem na loja.
One chick flick every 12 months isn't gonna kill you.
Um filme romântico a cada 12 meses não te há-de matar.
And if I know my favorite pint-sized stoner chick, I bet she is running low on weed.
E se bem conheço a minha mocada pequenita favorita, aposto que já não tem erva nenhuma.
Tweaker chick, be cool.
Miúda maluca, tem calma.
So, hey, I've never seen a chick quite like you. Chick?
Eu nunca vi uma garina com tanta pinta.
¶ the chick who is meant for me ¶
Ela é o meu destino
That yummy night nurse chick? Bainsley?
Aquela deliciosa enfermeira nocturna?
The Hawaiian tropics chick, eh?
- Olá. Com que então a rapariga dos trópicos.
You let him bang your chick like that?
Deixou ele agarrar a sua miúda daquele jeito?
You know where this Nuri chick is?
Sabes onde está esta miúda, Nuri?
It's that chick from the movie Brave.
Aquela gatinha de Valente.
That chick's weird.
A rapariga é estranha.
Yo, one chick I'm dating thinks I'm a lear jet pilot.
A miúda com quem saio acha que sou piloto.
You are smarter than the chick I'm dating.
És mais inteligente do que ela.
I mean, the chick who rolls up solo to a funeral is usually the one who was fucking the dead guy.
A rapariga que aparece sozinha num funeral costuma ser a que andou a foder com o falecido.
Ah, you got a hairy chick, dude.
Tens uma miúda peluda, meu.
I mean, you really like this Marley chick, right?
Tu gostas mesmo da Marley, certo?
Your chick magnets drew us in.
Os vossos ímans de miúdas atraíram-nos até aqui.
Wait, you're the chick with the baby?
Espera, és a menina com o bebé?
chicken 601
chicka 41
chicks 43
chickie 28
chicky 22
chickering 18
chicken dinner 33
chickenshit 21
chicken little 20
chickens 83
chicka 41
chicks 43
chickie 28
chicky 22
chickering 18
chicken dinner 33
chickenshit 21
chicken little 20
chickens 83