English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Completed

Completed Çeviri Portekizce

2,148 parallel translation
Many have already completed the treatment.
Muitos já completaram o tratamento.
I've completed the patch.
- Diz. Acabei o conserto.
The two pieces of metal came together and completed the circuit.
As duas peças de metal ao unirem-se, fechou o circuito.
Completed security systems training at Fort Mead, Maryland.
Completou o treino de segurança de sistemas em Fort Mead, Maryland.
Completed the verification of your crew, Captain?
Terminou a verificação da sua tripulação, capitão?
No sooner have I completed it than I wish to tear it down and start again.
Assim que está concluído, tenho o desejo de mandá-lo abaixo e começar de novo.
Once you break this seal, you may not leave the room until you have completed the entire exam.
Mal rasgues o selo, não podes sair da sala sem completar todo o exame.
I thought the zombie trials were all completed during Phase Two.
Os ensaios com zombies não foram na fase II?
He just completed a total dialysis.
- Ele fez diálise completa.
"Dear Vincent Chase's manager. " After three years of turmoil we have completed " what we think you'll find to be a complex and riveting tale of men
" Caro agente do Vincent Chase, após três anos de confusão, acabámos o que achamos que é um conto complexo e arrebatador do Homem, numa jornada para se salvar de um inferno literal e emocional.
When tower gets completed and we find him it will be the beginning of a new era for all of us.
Quando a Torre estiver acabada e o encontrarmos... será o início de uma nova época para todos nós.
These are all completed?
Estas são as concluídas?
And Marjorie, if you had completed your seduction of me, I never would have met Sylvia.
E Marjorie, se tu tivesses completado a tua sedução em mim, nunca teria conhecido a Sylvia.
Unfortunately, because of the relentless demands of battle, many young clones must join the struggle before their intensive training has been completed.
Infelizmente, por causa das necessidades da batalha, jovens clones precisam se juntar à luta, antes que o treinamento esteja completo!
This outbreak has taken another life night around 11 pm, near a group of houses in construction nearly completed.
As chamas irromperam ontem à noite, por volta das 23 : 00, perto de um loteamento casas em fase de acabamento.
I got probation, I completed it.
Foi-me dada liberdade condicional e cumpri-a.
reckoned to be one of the most famous books of the whole seventeenth century, a handbook of weapons and artillery that had been around since 1607, though the original drawings had been completed in 1597 and the book's publication delayed due to fears of national security
Certamente, a acção da mão é, ou foi meio segundo atrás, a de derigir a orientação do cano do mosquete. REMBRANDT : Fogo!
I have completed commerce studies from the Madras University.
Completeu os estudos de comércio na Universidade de Madras.
Objective completed.
Objectivo cumprido.
She distracted him while we completed the mission.
Ela distraiu-o enquanto completávamos a missão.
Jump completed.
RAPTOR 718. Salto concluído.
I feel that I have completed the part of my duty that tied me to the Cuban Revolution in its territory and I say farewell to you to the comrades, to your people, who now are mine.
Sinto que cumpri a parte do meu dever... que me atava à Revolução Cubana no seu território... e me despeço de ti... dos companheiros, do teu povo, que agora é o meu.
So, you'd rather want to see Monterverdis work in progress than see my completed masterpiece?
Preferis então ver o trabalho inacabado de Monteverdi, do que ver a minha obra-prima acabada?
- Well, yours is the only actual completed unit.
- Bem... o vosso é o único que está realmente terminado.
The'Horizon', the first phase of the operation completed.
A Horizon completou a primeira fase da operação.
Mrs. Bleckner, she asked me to check on you, see if you, uh, completed your punishment.
A Sra. Bleckner me pediu que te observe, que veria se completavas a tarefa do castigo. Mil vezes.
These guys have completed every training run you`ve thrown at them.
Estes rapazes completaram todas as fases do treino
If Mother Russia had taught him Semtex and strategy, Uncle Sam completed that education via correspondence school.
Se a mãe Rússia lhe ensinou a estratégia, o "Tio Sam" completou a sua educação via correspondência.
Now, we just completed phase one. See if this guy has any mettle.
Toda essa conversa de estar lá quando não está presente, é treta!
- Transmission completed.
- Transmissão completa.
Transmission completed.
Transmissão completa.
To leave office before my term is completed is abhorrent to every instinct in my body.
Abandonar este cargo antes de completar o meu mandato é aberrante para todos os instintos do meu corpo.
By taking Maki, she deceives the Blue Ship members that the antidote is completed.
Ao levar a Maki, ela disse aos membros do Barco Azul que o antídoto estava pronto.
A recently completed failsafe device should an unfortunate circumstance, such as my imminent death, arise.
Um novo dispositivo seguro que se ligará, no caso de circunstâncias infelizes, como a minha morte.
Your call cannot be completed as dialed.
A sua chamada não pode ser efectuada.
Completed.
Acabou.
Only hybrids can locate, and only after having completed a jump.
Apenas os nossos híbridos podem localizá-lo. E só depois de efectuar um salto.
Test decompression completed, opening the gate.
Teste de descompressão finalizado, vou abrir a escotilha.
Well, this has already completed psychoanalysis.
Está bem, já chega de psicanálise.
We have no way of confirming if he completed his operation.
Não temos forma de confirmar se ele completou a missão.
Now, when the Haven officers come... and question why the mission was not completed, you will tell them the women escaped.
Agora, quando os oficiais de Haven chegarem... e perguntarem porque não foi conseguida a missão, tu dizes-lhes, que a mulher escapou.
Construction of the presidential bunker has also been completed.
O bunker presidencial já foi construído.
During my research I stumbled onto the original thanatoscope built by Fumagalli itself and used in a German expressionist movie about his life, which was never completed.
Durante minha pesquisa deparei-me com o Tanatoscópio original construído por Fumagalli, utilizado num filme expressionista alemão sobre a sua vida, jamais concluído.
He's an assassin trained to pursue his target until his mission is completed.
Um assassino que só desiste do alvo uma vez a missão dele terminada.
You may tell Sunulael that the fate of Tosha Kamar will soon be known... and that Blackweir temple will be completed.
Podes dizer ao chefe que em breve terá notícias sobre o destino de Tash Kamar, e que o Templo de Black Weir será acabado. Explendido.
But once you've successfully completed that congratulations, you'll finally be a licensed veterinarian.
Mas, depois de o ter terminado com êxito, parabéns, será finalmente um veterinário licenciado.
Our ground forces will join up with them once the air strikes are completed.
As nossas forças no terreno vão juntar-se a eles depois de terminados os ataques aéreos.
- One of only three works completed.
- É uma das três obras finalizadas. - Sim.
Was completed.
Foi concluída.
In a commissioned painting Rembrandt completed two years before "The Night Watch"
Para a sua estatura, é um jovem um adolescente, bem vestido, limpo, um novato com a ambição de converter-se num perfeito soldado, um mosqueteiro consumado.
LOST 4x07 Ji Yeon completed and edited by rogard
Lost T04E07 Ji Yeon Tradução : Equipa PT-Subs Sincronia Original :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]