English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Cool it

Cool it Çeviri Portekizce

8,768 parallel translation
It's cool.
Está bem.
Well, it seems like everybody here's cool with it.
Ninguém se parece importar com isso.
Oh, it's cool.
É na boa.
It's not cool. Fun's fun, but who needs it?
Era divertido, mas é a vida.
That's a cool watch there, Rick. Can I check it out?
- Belo relógio Rick.
- It's not cool.
- Nada fixe.
It's cool.
É na boa.
- Holy crap! - It's cool.
- Na boa.
It's not cool, Rick. l-l'm not like these people.
Não sou como esta gente.
Cool it, now.
Tenham calma.
I thought it was cool.
Eu achava fixe.
I thought it was cool.
Foi fixe.
It was cool at first.
No início, foi fixe.
It was pretty cool.
Foi mesmo fixe.
It's cool till he starts singing the words.
É fixe até ele cantar a letra.
He thought we was all sad, but we was cool because it was like,
Ele julgou-nos tristes, mas estávamos bem, tipo :
But it was cool until he forget we was his kids and shit.
Mas era fixe até se esquecer que éramos filhos dele.
Uh... it's kind of too cool for the air-conditioner and too warm for the heater, huh?
É como se estivesse muito fresco para o ar condicionado e muito quente para a sofagem, certo?
You know what, it's fine. It's cool.
Queres saber, não há problema.
Wow, it's so cool that I've got an aunt I didn't know about.
É tão fixe que tenha uma tia que não conhecia.
He's cool with it if you are.
Ele não se importa se tu não te importares.
I mean if somebody wants to fly my ass off this god forsaken planet, I'm cool with it.
Digo, se alguém me quiser tirar deste planeta abandonado por Deus, estou de acordo com isso.
I think it's really cool that you know the voice of the apocalypse.
Acho muito fixe conhecer a voz do apocalipse.
It's cool, brother.
Tudo bem, irmão.
Now, Boog, play it cool.
Boog, faz um ar fixe.
I'm gonna find a cool dry place and call it a night.
Eu vou procurar um sítio e vou dormir.
- No, it's cool.
- Não, isto é porreiro.
Let's probe, but layer it with cool words the kids say, so it's not obvious.
Vamos sondar, mas disfarçamos com palavras fixes que os miúdos dizem, para não ser óbvio.
Cool, it's like Ghostbusters.
Óptimo. Como nos "Caça-Fantasmas".
No, no, it's cool.
Não, não, não há problema.
Uh, I hope it's cool with you. I... I invited her to game night.
Eu... convidei-a para noite dos jogos.
Um... It's cool, we don't got to talk about it.
Tudo bem, não temos que falar sobre isso.
If you're cool with it, I'd like to acknowledge you as a co-author, not to ride on your coattails.
Se não te importares, gostaria de te colocar como co-autor.
It's cool. We're good.
- Estamos bem.
That's so cool. Yeah, nothing's been changed since he drove it.
Sim, está igual quando ele a conduzia.
It's like a decrepit forest ; it's so cool.
É como que uma floresta decrépita, é tão tranquilo.
And how cool would it be to announce that when we reopen the embassy?
E como seria porreiro anunciar isso quando reabrisse a Embaixada?
You were like, "Wouldn't it be cool if we got a radio show together?"
Estavas como : " Não vai ser fixe termos um programa de rádio juntos?
Yo, we should get busy, "and it was like, " Yo, all right, cool, bring it through. "
Devemos começar a trabalhar. "Vocês disseram, tipo," Fixe ".
♪ And diss people who ain't have shit to do with it ♪
Que não têm nada a ver com isso Como o faz Cool J
I rapped with Big L and rapped with LL Cool J and Busta Rhymes, I rapped alongside of these guys, so it was like sparring and boxing.
E fizeram rap com Big L e com LL Cool J e Busta Rhymes, fizeram rap com estes gajos.
- It's cool.
- É fixe. - Fixe.
Whoa, whoa, whoa, man. It's cool.
Está tudo bem.
I don't know. It's cool?
Não sei, é fixe?
It's cool.
- Está tudo bem. Tenho tudo controlado.
Just play it cool.
Alinha comigo. Posso ajudá-los?
It was pretty cool, I guess.
Foi muito bem, acho.
I was thinking it might be cool to have live music here a few nights a week.
Acho que seria fixe ter música ao vivo alguns dias da semana.
So cool, it might be something
Tão fixe que pode ser algo
Well, it looks cool.
Bem, parece porreiro.
All right, well, aside from the fact that it looks cool, why drive a motorcycle through a building to kill somebody?
Certo, à parte de parecer fixe, porquê atravessar de mota - um edifício e matar alguém?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]