English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Darn it

Darn it Çeviri Portekizce

497 parallel translation
No, darn it, I'm not.
Não, raios, não estou.
Darn it... I was just curious.
Raios... estava só curioso.
But gosh darn it all!
Mas esta coisa chata!
I have to, darn it.
Eu tenho que casar.
I can't find my hat anywhere, darn it.
Não encontro o meu chapéu... Diabos!
- Darn it all, Lieutenant.
Não vem ao caso, tenente.
Darn it, I sewed up the top.
Certo, eu costurei o topo.
- He must, darn it!
- Deve ter, raios!
Oh, darn it!
- Vamos. Oh, raios!
Oh, darn it.
Oh, raios.
The schoolteacher, darn it.
Um professor, maldito.
Darn it all!
Que porcaria!
Darn it!
Bolas!
Oh, darn it.
Que chatice.
Gosh darn it!
Maldição!
Darn it, I wish I could see.
Eu queria tanto ver.
It's darn cute. I wonder who it can be.
- Repare.
How it came to me, heaven only knows because it was the busiest moment of the day... Darn, I was tying my cravat.
Nem imagino como pensei nisso porque foi no momento mais agitado do dia, quando eu estava dando o nó na gravata.
[Laughing] Well, it was a darn fool...
Ora, era um grande idiota.
I come from a world where a woman's got to come out on top or it's too darn bad.
No meu mundo, a mulher precisa estar por cima. Senão, azar.
I love you too darn much, and I don't care if you do know it, Ollie.
Amo-te e não me importo que saibas, Ollie.
You love it, only you worry about it too darn much, you and your little man.
Adoras, mas preocupas-te demais. Tu e o teu homenzinho.
That darn cast itches something fierce, doesn't it?
O maldito gesso faz muita comichão.
I knew darn well it was the same fella.
Claro que ele também mudou um pouco, enterrado aqui.
You were so darn smart about it, you made me mad, that's all.
Você foi tão malditamente esperto sobre isso, que me deixou louca, é tudo.
I don't know. I was just about to ask her when the darn phone rang, and it was you.
La pedi-la em casamento quando o telefone tocou.
It's that darn UncleJervis of mine.
É o meu Tio Jervis.
It's still too darn hot even if it is September.
É quente Embora Setembro.
It must be that darn north wind static.
Eu sei, demora o seu tempo. Jordan, esta é a Juana.
You darn well know whose fault it was.
Sabe bem de quem foi a culpa.
And if one of us didn't show up, it would be for a darn good reason.
E que se um faltasse seria por uma boa razão.
Oh, darn! Hold it!
Espere!
You're darn right it's big.
Tens razão, é bem grande.
You know, I've got a darn good notion to take you up on it.
Tenho a sensação de que vou aceitar o seu preço e ficar com ela.
It's none of your darn business.
Isso não é da sua conta!
I don't know where it's coming from, but it's the best darn shooting'I ever saw.
- Não sei donde é, mas é a melhor pontaria que já vi.
Except me, and I think it's pretty darn unfair.
Excepto eu, e acho muito injusto.
He takes it all so darn serious.
Leva tudo tão a sério.
It's the darn men.
São os malditos homens desta cidade.
Darn it.
Caramba!
It's that darn lowball.
$ 700!
L thought it was so darn funny!
É de morrer a rir!
Now that it has, I'm darn well gonna see it through.
Agora que já aconteceu, acho melhor ir até o final.
I know it, Officer, and it's a darn good law.
Eu sei, e é uma boa lei, senhor guarda.
You silly darn thing, now beat it.
Seu tonto, vá, pira-te.
It's darn near 6 : 15.
São quase 6 : 15.
It's really a darn beautiful ship, isn't it?
É uma nave lindíssima, não é?
Darn it!
Raios!
Darn, I missed it!
Falhei!
- That should look pretty good. You're darn right, it'll look terrific.
Hey, isso deve parecer muito bom, hein?
- His neck was broke like someone tried to twist his head right off his body and darn near did it.
- O seu pescoço estava partido... como se alguém tivesse tentado torcer a sua cabeça do corpo e que quase o conseguiu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]