Do you see this Çeviri Portekizce
1,976 parallel translation
So... where do you see this thing with Bunny going?
O que achas que vai dar esta coisa com o Bunny?
Do you see this?
Vêem isto?
Do you see this?
Vês isto?
Do you see this?
Já viram isto?
Do you see this, O God?
Estais vendo isto, oh Deus?
Just how do you see this business venture of ours working?
Como é que vês este nosso negócio a funcionar?
"Where do you see this relationship going?"
"Para onde é que vês esta relação a ir?"
But where do you see this relationship going?
Mas para onde vês esta relação a ir?
Do you think he'd want to see this?
Acham que ele ia querer ver isto?
You see, I knew you were gonna do this.
- Eu sabia que ia fazer isto.
On this side, you'll see panoramic ocean vistas inaccessible to any other form of transportation, while on your side, you'll be treated to 350 miles of CostCos,
Deste lado, vão observar vistas panorâmicas do oceano inacessíveis a outros tipos de transporte, enquanto do vosso lado, serão apresentados a 56 km de lojas dos trezentos,
Do you see any blood on this glove?
Eu? Está a ver sangue nessa luva?
See, I subpoenaed your records from your mobile digital terminal, and the data shows you made an unscheduled stop this afternoon before returning to the building.
Olhe, intimei os seus registos do terminal móvel digital, e os dados mostram que fez uma paragem não programada esta tarde - antes de voltar ao prédio.
So, you see, the thing is, Noah, that our lab found this sediment inside the barrel of the gun, but it doesn't match the sandy residue that, uh... that we found inside the storm drain.
Então Noah, é o seguinte O nosso laboratório encontrou este sedimento dentro do cano da arma, mas não combina com o resíduo... que encontramos no interior do "bueiro".
I gave you my "I don't really care about this job" thing to see if you really care about this job, and you do.
"Não me interessa este emprego", para ver se estava mesmo empenhado nisto, e está.
Well, see, now you--you don't remember any of this, but... she's done a lot of harm to your family, jeremy, and I think she intends to do more.
Tu não te lembras nada disso, mas... Ela fez muito mal para a tua família, e acho que pretende fazer mais.
Do not waste my time.See, I got this gut stinct that says you're not the kind of guy who's gonna punch a woman in the face.
Não desperdices o meu tempo. O meu sexto sentido diz-me que não és o tipo de homem que bate na cara de mulheres.
No, see, this is why I didn't want to talk to you about this.
Era por isto que eu não queria falar do assunto.
You've been a private banking client for... one sec, let me just see this.
Tens sido cliente privado do banco há... Um segundo, deixa-me ver isto.
See, this is what you do.
Vês, é isso que fazes.
I am an FBI agent controlling this investigation from within in order to ensure that you gentlemen never see the inside of a prison cell.
Sou uma agente do FBI que controla a investigação internamente para garantir que vocês nunca verão o interior de uma cela.
Do you see what you're doing to this club? !
Vês o que estás a fazer a este Clube?
- Listen, before you take those boots off, do you want to go look around and see how big this yard is?
- Ouve, antes de tirar as botas, não queres ir dar uma vista de olhos e ver quão grande é o jardim?
# Why do you see... When I find my Prince, this is the song we're gonna dance to at my wedding.
Quando eu encontrar o meu príncipe... esta vai ser a música que vamos dançar no meu casamento.
You know, I still don't see what all this has to do with me, though.
Não sei o que tudo isso tem a ver comigo.
I'll do a summary, but I think you should see this.
Vou fazer um resumo, mas acho melhor verem isto.
Well, you be sure to tell him that when you try to get him to do it. I see where this is going.
E, se algo correr mal, bem, há pessoas aqui que nós, sabes, sentiríamos mais a falta.
If we start to cross, it is easy to see this is our alignment, in the base, if you go to all the images look you get a coarse image, that we look to a time period and that time period is approximately equal
Se começarmos com a cruz é fácil de ver, que este é o nosso alinhamento. Em suma, se você observar todas as imagens combinadas, terá uma ideia aproximada de que, o que estamos à procura é de um período de tempo, e que esse tempo é aproximadamente equivalente ao do calendário Maia, a partir de cerca de 1992-1993 até 2012.
You and I both see patients do this everyday.
Vemos os pacientes fazerem isto todos os dias.
This is just the place to do it, the most beautiful town you'll ever see.
Então este é o sítio certo para isso. A mais bela cidade que já viram.
You think Morgan over there's tough, wait till you see this guy.
Se tens medo do Morgan, espera até veres este em acção.
Don't you see they're doing something that's bigger than this?
Não vêem que eles estão a tentar fazer algo maior do que isto?
If he likes what you have to say, we'll see about this deal.
Se ele gostar do que tem a dizer, veremos quanto a este negócio.
I do this, Nate is released unhurt, and I never see you again.
Eu faço isto, o Nate é libertado ileso, e nunca mais o volto a ver.
Did you see this memo from the Director?
Viste este memorando do Director?
Do you honestly believe someone born into all this would fight to see it abolished?
Acreditas mesmo que alguém que nasceu com tudo isto lutaria para ver o seu fim?
Sorry but at what point do you put this "see what you can do" plan into action?
Desculpa, mas em que momento vais accionar o plano do "vou ver o que posso fazer"?
See, this little guilt trip, you're taking me on... I don't do that anymore.
Repara, esta tentativa de me encher de remorsos, não vai resultar.
See you now - your bait of falsehood takes this carp of truth and thus do we of wisdom and of reach, by indirections find directions out.
Vê agora : com o anzol da tua mentira, pescas a carpa da verdade. E assim nós, pessoas de talento, por meios indiretos, atraimos o direto.
Out to dry. Well, then you'd go up with your wagon, you see, and you'd want a wagon load of hay. And you'd have to cut the hay across to take away a section to put on the wagon... and that you have to go like this.
Então você carregaria a carroça de feno e você teria que cortar uma parte do feno para colocar na carroça... e você teria de fazer assim...
I often think how times have changed because you see we do all this work just to keep our cows going but now a bit of silage boy and it's all done mechanically and you can go and sit down.
Muitas vezes penso como os tempos mudaram porque nós fazíamos todo este trabalho apenas para manter nossas vacas, mas agora tudo é feito mecanicamente e você pode ir e sentar-se.
What do you say we go see if this has any good shots left in it?
Que dizes a irmos ver se ainda dá para marcar cestos?
- rhada, we would hate to lose this opportunity But i'd rather write off the time and money already spent Than see you, your company, or our employees
Detestaríamos perder esta oportunidade mas preferia anular o tempo e dinheiro gasto do que vê-la a si e à sua empresa, ou os seus empregados serem atacados.
See, this is why i think economics Would have been a better choice of major for you Than anthropology of the occult.
Vês, é por isso que acho que economia teria sido um melhor curso para ti, em vez da antropologia do oculto.
How did he miss this? What do you see now?
O que vê neste momento?
I do hope you're gonna kick this naked habit, cos I don't wanna see your spotty arse every time I'm eating dinner.
Espero que acabes com este hábito de nudez, porque não quero ver o teu traseiro com borbulhas sempre que estiver a jantar.
Maybe not, but, see, the problem is the second that this got personal, you lost the right to make that decision.
Mas a partir do momento em que isto se tornou pessoal, perdeste o direito a tomar essa decisão.
What industry sectors do you see outperforming the market this year?
Qual setor da indústria tem o melhor retorno de aplicações?
I hope you can see this probably have seen Comet Candy the trade a hundred times.
Quando virem a isto, provavelmente já devem ter visto o anúncio do'Comet Candy'aí umas 100 vezes.
All you have to do Is tell your army of internet dweebs to go see this movie. Rise of the revenge?
O Nascer da Vingança?
But around 1900, around the turn of the 20th century, what you see as oil became ubiquitous was that the population went like this, and it goes up to 6.5 billion people.
Mas por volta de 1900, perto do virar do séc. XX, o que assistimos, quando o petróleo se torna disponível por todo o lado, é ao crescimento da população assim, crescendo até aos 6,5 mil milhões de pessoas, talvez estejamos nos 7 mil milhões de pessoas
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360