English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Do yourself a favor

Do yourself a favor Çeviri Portekizce

533 parallel translation
Do yourself a favor, will you, Rico?
Faz um favor a ti mesmo, está bem, Rico?
Look, do yourself a favor.
Olhe, faça um favor a si mesma.
Do yourself a favor. Read this part that Koko underlined for me.
Faz-me um favor, lê a parte sublinhada.
Instead of doing that, do yourself a favor... Take this appointment book and put it someplace where I can't see it.
Porque não faz um favor a si mesma e esconde esta agenda onde eu não a veja?
So do yourself a favor and answer a few questions.
Por isso, faz um favor a ti mesmo e responde a algumas perguntas.
Please, do yourself a favor.
Faz-te um favor.
Do yourself a favor and step outside.
Faz-te um favor e vamos sair.
Why don't you do yourself a favor and get out of here?
Faz-te um favor... Sai daqui.
Why don't you do yourself a favor?
Porque não fazes um favor a ti próprio?
Yeah, come on kid do yourself a favor.
É maçador. Vá, miúdo, não faças mais isso.
- Now, you wanna do yourself a favor?
- Queres fazer um favor a ti próprio?
Stoney, do yourself a favor and set fire to this bucket of bolts and collect the insurance.
Stoney, faça um favor... e ateie fogo a este balde de parafusos e cobre o seguro.
Why don't you do yourself a favor and tell me what you want him for.
Por que não me dizes o que queres dele?
Do yourself a favor.
Faça a si mesma um favor.
Do yourself a favor.
Faz um favor a ti própio.
Do yourself a favor.
Não sejas parvo.
Do yourself a favor.
Faz um favor a ti próprio.
Do yourself a favor.
Faz a ti mesma um favor.
Hey, keri, I'll pick you up later tonight, so do yourself a favor and be here!
Keri, venho buscar-te à noite. E nem penses em sair sem mim!
Why? Do yourself a favor. Don't be buying any engagement rings around then, huh?
Faça um favor a si mesmo, não vá lá comprar alianças de noivado.
Look, do yourself a favor.
Faz um favor a ti mesmo.
Look, why don't you just do yourself a favor, okay?
Porque não fazes um favor a ti próprio?
You know, you ought to do yourself a favor and keep your big mouth shut.
Você sabe, você pode fazer-me um favor de manter a sua boca fechada.
And do yourself a favor. Don't go back to the car.
Para teu bem, não voltes para o carro.
Guys, do yourself a favor.
- Rapazes. Façam um favor a vocês mesmos!
Do yourself a favor, call Larry.
Sê sensato, telefona ao Larry.
Do yourself a favor, give up
Faz-te um favor, desiste.
Why don't you do yourself a favor and get the hell out of Kent?
Faz um favor a ti mesmo e põe-te andar.
Do yourself a favor, pal, stay away from the Loksh.
Faça você mesmo um favor, amigo, permanece longe daqui.
Do yourself a favor.
Faz-te esse favor!
Do yourself a favor, Richard, wash your head.
- Faz um favor a ti próprio... lava a cabeça!
Now the judge said to him, "Do ya got anything to say for yourself?"
O juiz perguntou-lhe : "Tem algo a dizer a seu favor?"
Celestine, don't be angry Will you do me the favor... to buy yourself a little gift, a token of my esteem?
Celestine, não te aborreças Queres fazer-me o favor de comprares uma prenda para ti sinal do meu apreço?
Do me a favor? Next time, get yourself arrested before 4 : 00.
Por favor, para a próxima, veja se é presa antes das 16 : 00.
Mr. Ward, Mrs. Ward, please... do yourself a kindness.
Sr. Ward, Sra. Ward, por favor... façam um favor a vocês mesmos
Why don't you do yourself a big fat favor and get the hell out of here?
Porque não faz um favor a si próprio e desaparece daqui o quanto antes?
You do the fuzz a favour because you prove they're deserving of a pay boost. And you do yourself a favour because you need the dough.
Fazemos um favor à bόfia porque provamos que merecem um aumento e fazemos a nόs prόprios um favor porque precisamos do dinheiro.
Go kill yourself and do us all a favor!
Mate-se e nos faça um favor!
Why don't you do yourself a flavor and freeze.
Porque não fazes um favor a ti mesmo e geIas.
Do yourself a big favor and order something to go, okay?
Facam um favor a vós mesmos e. peçam qualquer coisa para levar, sim?
Please do not complicate matters by perjuring yourself.
Por favor, não complique as coisas, desmentindo-se a si próprio.
Do yourself a favour.
Faz um favor a ti próprio.
Please do not complicate matters by perjuring yourself.
Por favor, não complique a sua situação, comprometendo-se...
So either kill yourself and do us all a favor, or shut the hell up!
Faz-nos um favor e mata-te, ou então cala-te!
- Do me a favor, and yourself.
- Faça-me um favor, e a si mesmo.
But do me a favour - yourself a favour.
Mas faça-me um favor e a si também.
Do yourself a favour.
Faz um favor a ti mesmo.
Do yourself a favour, son.
Fazes o favor, rapaz.
Do yourself a favour, wear a jacket and tie today.
Faça um favor a si próprio, hoje use um casaco e uma gravata.
Do yourself and everyone who loves you a favor.
Agora faz um favor a ti e a todos os que te querem :
Do yourself a favour.
Faça-me um favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]