Does it feel good Çeviri Portekizce
140 parallel translation
Why does it feel good, Dr. Lecktor?
Porque sabe bem, Dr. Lecktor?
Wow, does it feel good to be out of there.
Como é bom tar fora dalí.
Does it feel good to be in your room?
É uma boa sensação estares no teu quarto?
[ Does it feel good?
Faz-te sentir bem?
Does it feel good on your new budding bosoms?
Sentes-te bem com os tuas novas maminhas?
Does it feel good?
- Sabe bem?
Does it feel good to be a champion?
Sabe bem ser campeão?
Does it feel good?
É bom?
I know you were horribly mistaken, but, wow, does it feel good from this side.
Sei que te enganaste redondamente, mas é óptimo saber disso.
Oh, boy does it feel good to undo my butt flap.
Sabe bem desapertar a aba do meu rabo.
It makes me feel good. It does.
Eu me sinto bem.
How does it feel to be back in the winner's circle, pretty good?
Como é que te sentes? Genial!
Doesn't feel good, does it?
Não é uma boa sensação, pois não?
It's gotta feel good to have someone looking out for you like he does.
Deve ser bom ter alguém que quer o melhor para ti.
- Doesn't feel so good, does it?
- A sensação não é muito boa, pois não?
It doesn't feel good, does it?
Não é agradável, pois não?
Whatever this does, it must feel pretty good.
Faça o que fizer, deve de ser agradável.
- Does it make you feel good?
- Faz você se sentir bem?
Do you feel good about seeing John Wayne, or does it make you uneasy?
E sentes-te bem que a ver o John Wayne ou isso deixa-te... inquieto?
So how does it feel to be the youngest nominee in the history of the Carrington Award? It feels... good.
Que tal é ser o mais jovem nomeado na história do Prémio Carrington?
Doesn't feel too good, does it, Keats?
Não gostas, pois não?
It does feel good.
Sabe bem.
Does it feel good?
Sabe bem?
It does feel good to see you, Bump.
Sabe bem ver-te Bump.
Does it make you feel good and give you pep?
Eles fazem-te sentir bem e dão-te mais energia?
Yeah, it does feel good.
- Sim, é um alívio.
It does feel good
Sabe realmente bem.
It actually does feel pretty good.
Por acaso até me sinto muito bem.
"Why does it always feel so good when they leave?"
"Por que é sempre tão bom quando se vão embora?"
This doesn't feel good, does it?
Há alguma coisa de errado, não há?
Don't tell me that bull does you any good. And don't tell me you feel any better about yourself coming here, that it makes these nightmares go away.
Não me digas que gostas destes disparates ou que te sentes melhor por aqui vires, que isto faz os pesadelos desaparecer.
I don't see what good it does to make each other feel worse than we already do.
Eu não sei o que adianta fazermo-nos sentir pior do que já nos sentimos.
It doesn't feel good, does it?
Não parece bom, pois não?
# Does it feel so good to me? #
#
Feel good, big man, does it?
Sabe bem, grande homem, não é?
It really, really does feel good.
É uma sensação fantástica.
Doesn't feel good, does it?
não sinta bem, faz?
It does feel good to be home.
É bom estar de volta a casa.
Does it really feel that good?
Sabe mesmo assim tão bem?
Heaven knows I don't care about titles and honors, but I must admit that it does feel good to be supreme ruler!
Os céus sabem que não ligo a títulos e honras, mas tenho de admitir que me faz sentir bem. Ser o supremo governante!
Doesn't feel so good to get zapped, does it?
Não é lá grande coisa ser-se electrocutado, pois não?
And it does feel good.
E sabe bem.
I'm not feeling this because you're leaving. And not because it feels good to feel this way. Which, by the way, it does...
E não me sinto assim porque te vais embora, ou porque é agradável... sentir-me assim, que por acaso até é...
- What the hell? Yeah, that doesn't feel so good, does it?
Não é bom, pois não?
So, how does it feel to have your own gallery? Oh, it feels good.
Oh, me sinto ótima.
It does feel good to get stuff off your chest.
Sabe bem despejar tudo cá para fora.
How does it feel? Not so good, huh?
Estive a ler um artigo sobre um homem-bolha.
It does not feel good.
Não sabe bem.
Oh... doesn't feel very good, does it?
A sensação não é lá muito boa, pois não?
For something that's supposed to be so good, why does it feel wrong?
Para algo que devia ser tão bom, por que razão parece tão mau?
Does this feel good? " It actually got very tiresome.
Isto é bom? " Tornou-se realmente cansativo.
does it fit 17
does it matter 572
does it bother you 71
does it hurt 438
does it still hurt 39
does it scare you 17
does it work 132
does it not 75
does it 1598
does it help 18
does it matter 572
does it bother you 71
does it hurt 438
does it still hurt 39
does it scare you 17
does it work 132
does it not 75
does it 1598
does it help 18
does it hurt a lot 17
does it hurt here 20
does it really matter 82
does it make a difference 18
does it show 25
does it have a name 21
does it say 23
feel good 55
does not exist 16
does that work for you 25
does it hurt here 20
does it really matter 82
does it make a difference 18
does it show 25
does it have a name 21
does it say 23
feel good 55
does not exist 16
does that work for you 25