English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Doing

Doing Çeviri Portekizce

235,700 parallel translation
Don't worry, we won't be doing much sleeping anyway.
Não te preocupes, nós não vamos dormir muito de qualquer maneira.
He's just doing it to make her happy.
Só está a fazer isso para fazê-la feliz.
She's just doing it to make him happy.
Ela só está a fazer isso para fazê-lo feliz.
So what are you still doing here?
Então o que ainda fazes aqui?
How's he doing?
Como ele está?
We're doing our best to keep him comfortable, but he's starting to show signs of radiation sickness just like the others.
Estamos a fazer o nosso melhor para mantê-lo confortável, mas está a começar a mostrar sinais da doença de radiação, como os outros.
- What are you doing here?
- O que está a fazer aqui?
What were you doing there?
- O que estava ali a fazer?
What are you doing here? You're supposed to be at the hotel on Lombard, getting pictures of Bengalis in heat.
Devias estar num hotel em Lombard a fotografar um casal no cio.
She's just doing whatever she can for her son.
Só está a fazer tudo o que pode pelo filho.
- What are you doing? - I'm saving you.
- O que está a fazer?
Why are you doing this the hard way?
- Porque torna isto difícil?
What are you doing? Call the police.
O que está a fazer?
How did you know? What are you doing here?
Como sabe disso?
- What are you doing?
- O que estás a fazer?
What were you doing here last night?
O que vieste cá fazer ontem à noite?
Sam, what are you doing?
Sam, o que estás a fazer?
Do you ever wonder what they're doing when we're not there?
Já pensou no que fazem quando saímos?
I was doing this game, playing this game, it's a diving game.
Estava a jogar um jogo de mergulho.
I've been doing these exercises for my arms.
Tenho exercitado os braços.
What are you doing here?
O que estás aqui a fazer?
What are you doing here? Mum's at work.
Sam, o que estás aqui a fazer?
What are you doing in the dark?
O que estás a fazer às escuras?
- What are you doing today?
O que vais fazer hoje?
You know you're doing your mum's head in?
Sabes que andas a envergonhar a tua mãe?
What's he doing here?
O que está ele aqui a fazer?
I'm just trying to stop him from doing what he...
Estou a tentar impedir que ele...
Chrissy, what are you doing?
Chrissy, o que estás a fazer?
- I don't know what I'm doing here.
Não sei o que estou a fazer.
- What are you doing here? - It's just us.
- O que estás aqui a fazer?
[Carlos imitating Ricardo] What are you doing?
- O que está a fazer, Miguel?
I hope you know what you're doing and it doesn't get out of control.
Espero que saibas o que estás a fazer e que isso não fuja do controlo.
What are you doing?
O que está a fazer?
What are you doing here?
O que estás a fazer aqui?
So unless you want the whole city to know what we're doing, you'll have to convince the colonel.
A não ser que queira que a cidade saiba o que fazemos, terá de convencer o coronel.
What are you doing?
O que estás a fazer?
- The doctor is doing everything he can. - [gasps]
O médico está a fazer tudo o que pode.
What are you doing here? It's your sister.
O que estás a fazer aqui?
Have you asked yourself what we'd be doing now if Francisco hadn't been here? - [Francisco] It isn't Carlos'fault.
Já te questionaste o que estaríamos a fazer agora, se o Francisco não estivesse aqui?
I'm doing what he expects me to do, organizing parties and wasting the family fortune.
Apenas correspondo às expetativas, organizo festas e delapido a fortuna da família.
Why are you doing this? Do you want to drive me crazy?
Porque estás a fazer isto?
The slut who tried to steal my husband is lecturing me about morality. - That's not what I was doing.
A pega que me tentou roubar o marido está a dar-me lições de moral.
- I don't care what you're doing.
- Não era isso que estava a fazer.
When you think a person is capable of doing great things... it's frustrating to see him settle for less. - [laughs]
Quando achamos que uma pessoa é capaz de grandes feitos, dá raiva vê-la contentar-se com menos.
- What are you doing, Mario? - You're not going anywhere.
- O que estás a fazer, Mario?
- Why are you doing this? What is this?
Tem calma!
Why are you doing this to me?
- Deixa-as em paz.
What were you doing?
- Em que estavas a pensar?
And just what are you doing?
E o que achas que estás a fazer?
- Elisa, what are you doing? Huh?
Elisa, o que estás a fazer?
It's like you're doing it on purpose.
Parece que fazes de propósito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]